"new and advanced" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجديدة والمتقدمة
        
    • جديدة ومتقدمة
        
    • الجديدة والمتطورة
        
    • الجديدة والمتقدّمة
        
    It was also noted that most of new and advanced technologies are developed and owned by the private sector. UN كما تم التذكير بأن القطاع الخاص يطور ويملك أغلب التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة.
    This is why we attach particular importance to the acquisition of these new and advanced technologies. UN ولهذا فإننا نولي أهمية خاصة للحصول على هذه التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة.
    In a continuation of the effort in this field in the previous biennium, four integrated activities will be conducted to assist member States in utilizing new and advanced technologies in their national economies. UN وعلى سبيل مواصلة الجهد المبذول في هذا المجال في فترة السنتين السابقة، سيضطلع بأربعة أنشطة متكاملة لمساعدة الدول اﻷعضاء على استخدام التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة في اقتصاداتها الوطنية.
    It also requires the development of new and advanced energy technologies that can contribute to a sustainable future. UN وهو يستلزم كذلك تهيئة تكنولوجيات جديدة ومتقدمة للطاقة من شأنها أن تسهم في تحقيق مستقبل مستدام.
    This amount needs to increase substantially to enable the transition towards new and advanced technologies in energy systems; UN ومن الضروري أن يزداد هذا المبلغ زيادة كبيرة حتى يمكن الانتقال إلى تكنولوجيات جديدة ومتقدمة في نظم الطاقة؛
    It is essential to encourage and support in every possible way projects aimed at increasing the proportion of renewable energy used globally, the transfer of new and advanced technologies and enhancing the efficiency of energy supply and energy conservation. UN ومن الضروري أن نشجع وندعم بكل وسيلة ممكنة المشاريع التي تهدف إلى زيادة نسبة الطاقة المتجددة المستخدمة عالميا، ونقل التكنولوجيات الجديدة والمتطورة وتعزيز كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة.
    (a) The need to build sustainable national and regional infrastructure for space applications through research and development programmes and mechanisms for the transfer of technology to ensure that new and advanced technologies are developed and widely demonstrated; UN (أ) الحاجة إلى إقامة بنية تحتية وطنية وإقليمية مستدامة للتطبيقات الفضائية من خلال برامج وآليات للبحوث والتطوير من أجل نقل التكنولوجيا لضمان أن تطور التكنولوجيات الجديدة والمتقدّمة وتُعرض على نطاق واسع؛
    The provision for two expert groups on the application of new and advanced technologies in composites and ceramics materials in the ESCWA region, and on revitalization of research and development activities would amount to $27,200. UN ويبلغ الاعتماد اللازم لفريق الخبراء المعني بتطبيق التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة على المواد المركبة والخزفيات في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ولفريق الخبراء المعني بتنشيط أنشطة البحث والتطوير ٢٠٠ ٢٧ دولار.
    They have taken vast measures and have been highly active in defending the rights of the public and in promoting the frameworks and standards of human rights as well as in drafting the new and advanced standards of human rights. UN وقد اتخذت هذه الهيئات تدابير واسعة النطاق وأدت دورا نشطا للغاية في الدفاع عن حقوق الجمهور وفي تعزيز أطر ومعايير حقوق الإنسان، إضافة إلى صياغة المعايير الجديدة والمتقدمة لحقوق الإنسان.
    As technology advances and consumers' demands for new and advanced equipment soar, proper management of the ensuing waste will be of paramount importance. UN فسوف تكتسي الإدارة السليمة للنفايات اللاحقة أهمية بالغة مع تقدم التكنولوجيا والتزايد الحاد في طلبات المستهلكين على المعدات الجديدة والمتقدمة.
    Over time, crimes against humanity have motivated concerted action on the part of all peoples to develop new and advanced schemes for international protection. UN وعلى مر الزمن، دفعت الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية كل الشعوب إلى القيام بخطوة متضافرة في سبيل التوصُّل إلى تطوير المخططات الجديدة والمتقدمة لضمان الحماية الدولية.
    7. The generation of new and advanced technologies is concentrated in the developed world, and takes place mainly in large corporations. UN 7- ويتركز استحداث التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة في العالم المتقدم النامي، وهو يحدث أساساً في الشركات الكبرى.
    6. The technological gap between developed and developing countries is more pronounced for new and advanced technologies. UN 6- وتزداد الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وضوحاً في التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة.
    In the short term, the immediate recipients of new and advanced technologies can benefit from higher productivity, new products and/or lower costs. UN وعلى المدى القصير، يمكن للمتلقين المباشرين للتكنولوجيات الجديدة والمتقدمة أن يستفيدوا من ارتفاع الإنتاجية، أو المنتجات الجديدة، أو انخفاض التكاليف، أو من كل ذلك.
    2.4 Definition and codification of the rights relating to new and advanced technologies. UN 2-4 تعريف الحقوق ذات الصلة بالتقنيات الجديدة والمتقدمة وتقنينها.
    Within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. UN وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان.
    As a result, new and advanced schemes of cooperation between nations can be envisaged which combine expertise in a given field with the complementary know-how of new partners to allow for qualitative jumps in technological possibilities and in the interpretation of data. UN ونتيجة لذلك، من الممكن التفكير في مشاريع تعاونية جديدة ومتقدمة تجمع بين الخبرة في مجال معين والمعرفة المتممة للشركاء الجدد للسماح بإحراز قفزات نوعية في الامكانات التكنولوجية وفي تفسير البيانات.
    85. new and advanced fuels, engines, cars, transportation systems and approaches are being developed with the aim of improving the performance of the transportation sector in terms of both energy consumption and emission of pollutants, including CO2. UN 85 - ويجري الآن تطوير أنواع جديدة ومتقدمة من الوقود والمحركات والسيارات ونظم ومناهج النقل، وذلك بغرض تحسين أداء قطاع النقل سواء من حيث استهلاك الطاقة أو الملوثات، بما فيها ثاني أكسيد الكربون.
    9. The food crisis would also not be overcome without the use of new and advanced technology. UN 9 - ولن يتسنى التغلب على الأزمة الغذائية أيضا دون استخدام التكنولوجيا الجديدة والمتطورة.
    56. Nuclear-weapon States should halt the development, production and stockpiling of new and advanced nuclear weapons in order to ensure the credibility of the disarmament programme and the universality of the Treaty. UN 56 - ومضى يقول إنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن توقف تطوير وإنتاج وتكديس الأسلحة النووية الجديدة والمتطورة بغية كفالة مصداقية برنامج نزع السلاح وعالمية المعاهدة.
    In addition, there has to be a shift in the process of industrialization, from end-of-pipe pollution control to the use of new and advanced technologies, which are more efficient in the use of energy and materials and produce less pollution and waste. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إحداث تحوّل في عملية التصنيع باستخدام وسائل تتراوح بين مراقبة التلوث عند نهاية عملية الإنتاج واستخدام التكنولوجيات الجديدة والمتطورة التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والمواد ولا يتولّد منها سوى قدر أقل من التلوث والنفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus