"new and innovative mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات جديدة ومبتكرة
        
    • آليات جديدة وابتكارية
        
    • آليات جديدة وابتكاريه
        
    We must develop new and innovative mechanisms that go beyond the traditional parameters of official development assistance. UN وعلينا تطوير آليات جديدة ومبتكرة تتجاوز المعايير التقليدية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    If such resources are to be forthcoming, the GM will also have to look at new and innovative mechanisms. UN وإذا أريد لهذه الموارد أن تأتي بسرعة، سيتعين على اﻵلية العالمية أيضا أن تنظر في آليات جديدة ومبتكرة.
    45. The gap in financing required to reach the Millennium Development Goals by 2015 confirms the need for additional efforts to increase the flow of financing for development, including through new and innovative mechanisms. UN 45 - وتؤكد الفجوة في التمويل اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 الحاجة إلى بذل جهود إضافية لزيادة تدفق التمويل للتنمية، بما في ذلك من خلال آليات جديدة ومبتكرة.
    The Consensus had urged the international community, inter alia, to consider additional and more effective criteria for assistance to the middle-income countries, including the adoption of new and innovative mechanisms to provide them with more focused cooperation. UN لقد حث توافق الآراء جهات، منها المجتمع الدولي، على النظر في معايير إضافية وأكثر فعالية لمساعدة البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك اعتماد آليات جديدة وابتكارية ليوفر لها التعاون المركز.
    11. The actions proposed by the Office to strengthen the role of the Committee and its subcommittees include a biannual global survey of existing mechanisms for international cooperation in space activities and an analytical study to identify areas of space-related activities where new and innovative mechanisms for cooperation are required. UN 11 - وتشمل الإجراءات التي اقترحها المكتب لتعزيز دور اللجنة ولجنتيها الفرعيتين إجراء دراسة استقصائية عالمية نصف سنوية لآليات التعاون الدولي الموجودة حاليا في مجال الأنشطة الفضائية، وإجراء دراسة تحليلية لتحديد مجالات الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تلزم فيها آليات جديدة وابتكارية للتعاون.
    The mobilization of additional financial resources as soon as possible could include new and innovative mechanisms to promote and enhance activities relating to technical cooperation among developing countries. UN وقد تشمل تعبئة موارد مالية إضافية، بأسرع ما يمكن، آليات جديدة وابتكاريه لتشجيع وتعزيز الأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In addition, the international community was urged to consider new criteria for granting assistance to middle-income countries and to develop new and innovative mechanisms to provide the kind of targeted cooperation required in order to consolidate the progress achieved by middle-income countries on the road to development. UN وعلاوة على ذلك، يحث المجتمع الدولي على بحث معايير جديدة لمنح المساعدة للبلدان المتوسطة الدخل والعمل على تنفيذ آليات جديدة ومبتكرة لجعلها تستفيد من التعاون المطلوب لتدعيم الأشواط التي قطعتها على طريق تحقيق التنمية.
    1.2 Strengthening, in the interest of achieving market stability, the ongoing international dialogue between producers and consumers of energy fuels, making use of new and innovative mechanisms. UN 1-2 تعزيز الحوار الدولي الجاري بين المنتجين والمستهلكين لوقود توليد الطاقة، بهدف تحقيق استقرار السوق، وباستخدام آليات جديدة ومبتكرة.
    55. Some of the main avenues of the past international support to the formulation and implementation of national forest programmes in developing countries no longer exist, and new and innovative mechanisms will have to be created. UN ٥٥ - إن بعضا من سبل الدعم الدولية القديمة لوضع وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات في البلدان النامية لم تعد موجودة، ولا بد من إنشاء آليات جديدة ومبتكرة.
    Develop and deliver programme for Parties to ensure an effective legal basis for the implementation of the Convention: facilitate the development of national capacity, including personnel and infrastructure, to implement the legal obligations of the Convention; develop new and innovative mechanisms for delivering information and assistance packages to Parties upon their request. UN وضع وتنفيذ برنامج للأطراف لكفالة وضع أساس قانوني وفعال لتنفيذ الاتفاقية: تيسير تطوير قدرة وطنية، بما في ذلك الموظفين والبنية الأساسية لتنفيذ الالتزامات القانونية للاتفاقية؛ ووضع آليات جديدة ومبتكرة لتنفيذ حزمة المعلومات والمساعدات للأطراف بناء على طلبها.
    Develop technical assistance programme for Parties to ensure an effective legal basis for the implementation of the Convention: facilitate the development of national capacity, including personnel and infrastructure, to implement the legal obligations of the Convention; and develop new and innovative mechanisms of delivering the information and assistance package to Parties UN وضع برنامج مساعدة تقنية للأطراف لضمان إرساء قاعدة قانونية فعالة لتنفيذ الاتفاقية: تيسير تطوير قدرة وطنية، بما في ذلك الموظفين والبنيات الأساسية لتنفيذ الالتزامات القانونية للاتفاقية؛ ووضع آليات جديدة ومبتكرة لتزويد الأطراف بالمجموعة المتكاملة من المعلومات والمساعدة.
    Develop technical assistance programme for Parties to ensure an effective legal basis for the implementation of the Convention: facilitate the development of national capacity including personnel and infrastructure to implement the legal obligations of the Convention and to develop new and innovative mechanisms for delivering the information and assistance package to Parties upon request. UN وضع برنامج مساعدة تقنية للأطراف لضمان إرساء قاعدة قانونية فعالة لتنفيذ الاتفاقية: تيسير تطوير قدرة وطنية، بما في ذلك الموظفين والبنيات الأساسية لتنفيذ الالتزامات القانونية للاتفاقية؛ ووضع آليات جديدة ومبتكرة لتزويد الأطراف بالمجموعة المتكاملة من المعلومات والمساعدة.
    87. Several new and innovative mechanisms were established in 2010 by the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs that included major groups as key participants. UN 87 - وأنشأت شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2010 عدة آليات جديدة ومبتكرة شملت مجموعات رئيسية بوصفها جهات مشاركة رئيسية.
    Develop a technical assistance programme for parties to ensure that they have effective legal bases for the implementation of the Convention: facilitate the development of national capacity, including personnel and infrastructure needed to comply with Convention obligations; develop new and innovative mechanisms for delivering the information and assistance package to parties upon request. UN وضع برنامج مساعدة تقنية للأطراف لضمان إرساء قاعدة قانونية فعالة لتنفيذ الاتفاقية: تيسير تطوير قدرة وطنية، بما في ذلك الموظفين والبنيات الأساسية لتنفيذ الالتزامات القانونية للاتفاقية؛ ووضع آليات جديدة ومبتكرة لتزويد الأطراف بالمجموعة المتكاملة من المعلومات والمساعدة عند الحاجة.
    22. The three regional workshops organized by FAO in Asia and the Pacific, Africa, and Latin America and the Caribbean, as well as recent meetings of the Forestry Advisers Group, have shown that some of the main avenues of support to national forest programmes of the past no longer exist, and that new and innovative mechanisms will have to be created. UN ٢٢ - وقد أظهرت حلقات العمل الثلاث التي نظمتها منظمة الأغذية والزراعة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن بعضا من سبل الدعم القديمة للبرامج الوطنية المتعلقة بالغابات لم تعد موجودة، وأنه لا بد من إنشاء آليات جديدة ومبتكرة.
    15. The plan of action included a biennial global survey of existing mechanisms for international cooperation in space activities and an analytical study to identify areas of space-related activities where new and innovative mechanisms for cooperation were required. UN 15- اشتملت خطة العمل على إجراء دراسة استقصائية عالمية نصف إثناسنوية لما يوجد من آليات للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية ودراسة تحليلية لتحديد مجالات الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تحتاج إلى آليات جديدة ومبتكرة للتعاون.
    27. Support was expressed for the ongoing efforts to optimize the use of conference services and, in particular, for the adoption of new and innovative mechanisms to increase the capacity of the Department for General Assembly and Conference Management to deal with unanticipated meeting requests. UN 27 - أعرب عن الدعم لصالح الجهود الجارية لاستخدام خدمات المؤتمرات على الوجه الأمثل، وبخاصة لصالح اعتماد آليات جديدة ومبتكرة لزيادة قدرة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على تلبية طلبات الاجتماعات غير المتوقعة.
    77. I look forward to the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the opening of its sixty-seventh session with the hope that it will establish new and innovative mechanisms to strengthen the rule of law at the national and international levels. UN 77 - وإني أتطلع إلى انعقاد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون في افتتاح دورتها السابعة والستين على أمل أن ينشئ آليات جديدة ومبتكرة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    45c. Governments and business should work together to devise new and innovative mechanisms for financing the transfer of environmentally sound technologies, such as by creating an international fund. UN ٤٥ )ج( - ينبغي للحكومات وقطاع اﻷعمال التعاون من أجل إعداد آليات جديدة وابتكارية لتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا عن طريق سبل شتى منها مثلا إنشاء صندوق دولي.
    The Declaration seeks to reinforce the commitment to continue the search for new and innovative mechanisms of financing for development, within the framework of the Monterrey Consensus and the upcoming Follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha from 29 November to 2 December 2008. UN ويرمي الإعلان إلى تعزيز الالتزام بالبحث عن آليات جديدة وابتكارية لتمويل التنمية في إطار توافق مونتيري ومؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية، المزمع عقده في الدوحة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The mobilization of additional financial resources as soon as possible could include new and innovative mechanisms to promote and enhance activities relating to technical cooperation among developing countries. UN وقد تشمل تعبئة موارد مالية إضافية، بأسرع ما يمكن، آليات جديدة وابتكاريه لتشجيع وتعزيز الأنشطة المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus