"new aspects" - Traduction Anglais en Arabe

    • جوانب جديدة
        
    • الجوانب الجديدة
        
    • للجوانب الجديدة
        
    • بالجوانب الجديدة
        
    The question of verification of compliance with the wide range of agreements has taken on many new aspects. UN كما أن مسألة التحقق من الامتثال للمجموعة الكثيرة التنوع من الاتفاقات قد اكتسب جوانب جديدة عديدة.
    Data gathered on dryland areas may already be obsolete and new aspects of the situation necessitate a reconsideration of development and emergency plans. UN ولربما أصبحت البيانات التي جُـمعت حول المناطق الجافة قديمة، وأصبحت هناك جوانب جديدة للحالة تتطلب إعادة النظر في خطط التنمية والطوارئ.
    There are also new aspects that had not entered the international debate at the time the General Assembly adopted the Declaration and Plan of Action. UN كما توجد جوانب جديدة لم تدخل في المناقشة الدولية في الوقت الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل.
    Among the new aspects of the problem is the export of contaminated ships to be broken up in Asia. UN وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة.
    Moreover, technological developments in space and aviation may bring some important new aspects for the consideration of the issue. UN كما أن التطور التكنولوجي في مجالي الفضاء والطيران قد يجلب معه بعض الجوانب الجديدة الهامة في دراسة هذه المسألة.
    Subject: " new aspects of international responsibility " . UN الموضوع: الجوانب الجديدة من المسؤولية الدولية.
    In addition, Ambassador Heinsberg has often brought to our attention new aspects of substantive issues that have enriched and updated our discussions. UN وفضلاً عن ذلك، وجه السفير هاينزبرغ انتباهنا، في أحيان كثيرة، إلى جوانب جديدة لقضايا جوهرية ساعدت في إثراء مناقشاتنا واستوفتها.
    There are new aspects where measuring the impact of ICT needs to be innovative. UN 12- وهناك جوانب جديدة ينبغي أن يكون فيها قياس تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ابتكارياً.
    This item has been used in the past to address new aspects of humanitarian problems, to design appropriate strategies to respond to emerging challenges, to examine basic tenets that should govern humanitarian action in cases of large-scale emergencies and to strengthen international cooperation in the humanitarian field. UN وتم الاستفادة في الماضي من هذا البند في معالجة جوانب جديدة للمشاكل الإنسانية، وفي وضع استراتيجيات ملائمة للتصدي للتحديات الناشئة، وفي دراسة المبادئ الأساسية التي ينبغي أن تنظم العمل الإنساني في حالات الطوارئ الواسعة النطاق، وفي تعزيز التعاون الدولي في الميدان الإنساني.
    I wish also to note the innovative approach of the Fund, including its search for new aspects of cooperation in the field of development and the attraction of financial support from non-governmental sources. UN وأود أيضا أن أشير إلى النهج المبتكر الذي اتبعه الصندوق، بما في ذلك سعيه إلى تحقيق جوانب جديدة للتعاون في مجال التنمية واجتذاب الدعم المالي من المصادر غير الحكومية.
    While many forms of violence against women in the family, in the community and when perpetrated or condoned by the State continue to receive sustained attention, there are new aspects that need to be addressed and incorporated into existing legislation, policies and programmes. UN وفي حين لا تزال عدة أشكال من العنف المرتكبة ضد المرأة بداخل اﻷسرة وفي المجتمع المحلي، وحين ترتكبها الدولة أو تتغاضى عنها، تحظى باهتمام مستمر، هناك جوانب جديدة بحاجة إلى المعالجة وإلى دمجها في التشريعات والسياسات والبرامج القائمة.
    Also, the potential, human-induced climate change and the socio-economic conditions affecting the management of freshwater resources raise new aspects which will have to be considered when making and implementing new water management and land use policies. UN كما أن التغييرات المناخية المحتملة التي يتسبب فيها البشر والأحوال الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على إدارة موارد المياه العذبة تثير جوانب جديدة سيتعين مراعاتها عند وضع وتنفيذ سياسات جديدة لإدارة المياه واستخدام الأراضي.
    This legislation had been amended, expanding the competence of the national competition authority and making it more efficient, and new aspects dealing with the community law on competition had been added. UN وقد عُدل هذا القانون، حيث اتسع اختصاص الهيئة الوطنية للمنافسة وازدادت الهيئة فعالية، وأضيفت جوانب جديدة تتناول قانون الجماعات المحلية بشأن المنافسة.
    The recent food, economic and financial crisis as well as global climate change have highlighted new aspects of insecurity, vulnerability and poverty. UN فقد سلطت الأزمة الغذائية والاقتصادية والمالية الأخيرة وتغير المناخ العالمي الضوء على جوانب جديدة لانعدام الأمن والضعف والفقر.
    The new aspects of humanitarian and disaster-relief programmes in conflict areas around the world require new ideas. UN إن الجوانب الجديدة في برامج الغوث اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ في مناطق الصراع حول العالم تتطلب أفكارا جديدة.
    Among the new aspects of this activity, the Russian Federation welcomes the first preventive deployment of a United Nations contingent in Macedonia as an important step forward in the search for new approaches in the area of conflict prevention. UN ومن بين الجوانب الجديدة لهذا النشاط يرحب الاتحاد الروسي بأول وزع وقائي لوحدة عسكرية من اﻷمم المتحدة في مقدونيا بوصف ذلك خطوة هامة إلى اﻷمام بحثا عن نهج جديدة في مجال اتقاء النزاعات.
    We shall concentrate instead on those new aspects of the report, whereas Gáspár Bíró tried to introduce new cases of enforced or involuntary disappearances and of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN وسنركز بدلا من ذلك، على الجوانب الجديدة من التقرير، وحيثما حاول غاسبر بيرو أن يقدم حالات جديدة من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Nevertheless, new aspects of this relationship require further work, such as the climate change and human rights interface. UN إلا أن بعض الجوانب الجديدة لهذه العلاقة بين البيئة وحقوق الإنسان تتطلب مزيداً من العمل، ومنها مثلاً العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    " Conflict in Abkhazia, Georgia and some new aspects of international humanitarian law " , Journal of International Law, Tbilisi State University, vol. 1, No. 1, 1996. UN " الصراع في أبخازيا، جورجيا وبعض الجوانب الجديدة للقانون الإنساني الدولي " ، مجلة القانون الدولي، جامعة تيبليسي الحكومية، المجلد 1، العدد س1، 1996
    12. new aspects of women's representation and promotion of gender equality within the United Nations system were highlighted. UN ١٢ - وجرى إبراز الجوانب الجديدة لتمثيل المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It is worthwhile noting in this regard that it is generally recognized by Governments that the term " new international humanitarian order " does not mean replacing the existing international instruments, but rather building upon them in order to respond to new humanitarian problems or to new aspects of existing problems that have been inadequately addressed. UN ويجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن الحكومات تعترف بصورة عامة بأنه لا يُقصد من " النظام الإنساني الدولي الجديد " أن يحل محل الصكوك الدولية القائمة بل أن يضيف إليها من أجل التصدي للمشاكل الإنسانية الجديدة، أو للجوانب الجديدة من المشاكل القائمة التي لم يتم معالجتها بشكل مرض.
    The study is directly linked to new aspects of social policy, as well as to other elements which have been taking on greater significance in the development and implementation of public policies. UN وترتبط الدراسة بشكل وثيق بالجوانب الجديدة للسياسة الاجتماعية وكذلك عناصر أخرى بدأت تكتسب أهمية أكبر في وضع وتنفيذ السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus