"new bills" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع القوانين الجديدة
        
    • مشاريع قوانين جديدة
        
    • فواتير جديدة
        
    By virtue of its legislative power, the Council ratifies the decrees issued by the Captains Regent and approves new bills. UN كما يصدق بحكم السلطة التشريعية المخولة لـه على المراسيم التي يصدرها الرئيسان الحاكمان ويوافق على مشاريع القوانين الجديدة.
    new bills (being legislated): Employment of Young Persons Bill UN مشاريع القوانين الجديدة (قيد التشريع): قانون تشغيل الأحداث
    The Ministry is also responsible for vetting all new bills for consistency with the Bill of Rights Act and providing legal advice on its findings to the Attorney-General. UN والوزارة مسؤولة كذلك عن فحص جميع مشاريع القوانين الجديدة للتأكد من اتساقها مع قانون شرعة الحقوق وتقديم المشورة القانونية بشأن استنتاجاتها إلى النائب العام.
    The Government has presented new bills aimed at increasing the possibilities for participation of those not currently stakeholders in the system. UN وقدمت الحكومة مشاريع قوانين جديدة تستهدف زيادة إمكانية المشاركة لمن لا يعتبرون حالياً من أصحاب المصلحة في النظام.
    new bills envisage even wider guarantees. UN وثمة مشاريع قوانين جديدة تتوخى توفير ضمانات أوسع من ذلك.
    Several countries in the Asia region, including Indonesia, adopted new bills institutionalizing disaster risk reduction as part of their policy frameworks. UN واعتمدت عدة بلدان في منطقة آسيا، منها إندونيسيا، مشاريع قوانين جديدة لإضفاء الصفة المؤسسية على الحد من أخطار الكوارث باعتبارها جزءا من أطر سياساتها.
    Nope. These are new bills. Open Subtitles لا، هذه فواتير جديدة
    This week we are awaiting approval of several new bills that will allow international adoptions to take place, help prevent child abuse, give attention to abused children, sanction offenders, and put a stop to the trafficking of children. UN وفي هذا الأسبوع ننتظر الموافقة على عدد من مشاريع القوانين الجديدة التي تسمح باعتماد القرارات الدولية، وتساعد على منع إساءة معاملة الأطفال، والعناية بالأطفال الذين تمت الإساءة إليهم، ومعاقبة المسيئين، ووضع حد للاتجار بالأطفال.
    The Committee also recommends that the State party apply the gender impact assessment of all new bills in order to ensure that implementation of laws does not have an adverse impact on achieving de facto gender equality. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تطبق تقييم أثر البعد الجنساني لجميع مشاريع القوانين الجديدة بحيث تكفل ألا يؤثر تنفيذ القوانين تأثيراً سلبياً على تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين.
    1. new bills or enacted legislation UN 1- مشاريع القوانين الجديدة أو التشريعات الصادرة
    new bills or enacted legislation; UN - مشاريع القوانين الجديدة أو التشريعات الصادرة؛
    new bills or enacted legislation; UN - مشاريع القوانين الجديدة أو التشريعات الصادرة؛
    To that end, Kuwait was seeking the amendment of existing laws and regulations in line with the relevant international agreements, as well as the adoption of new bills on the subject. UN ولتحقيق هذا الهدف، تسعى الكويت إلى تعديل القوانين والأنظمة القائمة تمشيا مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة، وكذلك اعتماد مشاريع القوانين الجديدة المتعلقة بالموضوع.
    With regard to the national legal framework, according to information provided by the Legislative Committee of the National Assembly, by July 2008 59 new bills had been passed by the National Assembly and other bills had been presented. UN وفيما يتعلق بالإطار القانوني الوطني، ووفقاً للمعلومات التي قدمتها اللجنة التشريعية في المجلس الوطني، اعتمد المجلس 59 من مشاريع القوانين الجديدة حتى تموز/يوليه 2008 كما تم عرض مشاريع قوانين أخرى.
    8. Among other areas covered by new bills to be introduced in Parliament in 1995 in support of the government programme, the Governor mentioned health and community care, immigration and employment. UN ٨ - وأشار الحاكم الى مجالات أخرى تشملها مشاريع القوانين الجديدة المقرر طرحها في البرلمان عام ١٩٩٥ دعما لبرنامج الحكومة، ألا وهي الرعاية الصحية والمجتمعية، والهجرة والعمالة.
    Some slow progress has been made during the reporting period, in particular with regard to the drafting of new bills, the issuance of orders, and new policies; however, this has not yet had an effect on the overall situation. UN كما أحرز بعض التقدم البطيء خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما بالنسبة لصياغة مشاريع قوانين جديدة وإصدار الأوامر ورسم السياسات الجديدة؛ غير أن ذلك لم يؤثر بعد في الحالة.
    The supreme council on children had undertaken to verify the conformity of Lebanese laws with the Convention on the Rights of the Child in order to amend any provisions which were not in conformity with the Convention and propose new bills to the National Assembly. UN وأوضح أن المجلس اﻷعلى للطفولة قام بالتحقق من مطابقة القانون اللبناني لاتفاقية حقوق الطفل بهدف تعديل اﻷحكام التي يمكن أن تكون غير متطابقة واقتراح مشاريع قوانين جديدة على الجمعية الوطنية.
    On average only about 10 new bills are passed into law in a parliamentary year and there is currently a backlog of over 50 bills pending. UN وفي العادة لا يصدر إلا حوالي 10 مشاريع قوانين جديدة في شكل قانون في السنة البرلمانية وتوجد حاليا أعمال متراكمة تربو على 50 مشروع قانون قيد النظر.
    85. With respect to legal transformation, because changes in laws often have a lasting impact on a people, UNDP has supported the monitoring of legislation and the drafting of new bills on land entitlements, marriage and social security, among other issues. UN 85 - وفيما يتعلق بالتحول القانوني، نظرا لما للتغييرات في القوانين من أثر دائم في الغالب على الشعوب، دعم البرنامج الإنمائي رصد التشريعات وصياغة مشاريع قوانين جديدة متعلقة في جملة أمور بحقوق ملكية الأراضي والزواج والأمن الاجتماعي.
    The President of Myanmar stated, in his inaugural address, that the domestic laws of Myanmar would be reviewed to check that they were in line with the Constitution, and that new bills would be submitted to safeguard citizens' fundamental rights in line with the Constitution. UN وقال رئيس ميانمار، في خطابه الافتتاحي، إن القوانين الداخلية في ميانمار ستُستعرض من أجل الوقوف على مدى امتثالها للدستور وإن مشاريع قوانين جديدة ستُقترح من أجل صون حقوق المواطنين الأساسية بما يتفق مع أحكام الدستور.
    All new bills. Open Subtitles كلّها فواتير جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus