At the same time, however, we must ask ourselves whether we will not be creating new bureaucratic structures and duplicating capacity. | UN | ومع ذلك، يجب أن نسأل أنفسنا في الوقت ذاته إذا كنا لن ننشئ هياكل بيروقراطية جديدة ولن تكون هناك ازدواجية في الجهود. |
She assured the Board that no new bureaucratic layer would be created under the new organizational structure. | UN | وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة. |
The Dialogue must continue, and we support all proposals that will keep it alive without building new bureaucratic structures. | UN | ولا بد من استمرار الحوار، ونحن نؤيد جميع الاقتراحات التي ستبقي الحوار حياً بدون بناء هياكل بيروقراطية جديدة. |
It also avoids the creation of any entirely new bureaucratic structures for some of the additional or expanded functions envisaged, such as knowledge management. | UN | ويجنِّب هذا أيضا إنشاء أي هياكل بيروقراطية جديدة تماما لبعض المهام الإضافية أو الموسعة، مثل إدارة المعارف. |
They established new bureaucratic procedures and expanded the opportunity for prohibitive and restrictive measures to be introduced. | UN | ووضعـت هذه التعديلات إجراءات بيروقراطية جديدة ووسَّـعت إمكانيـة اتخاذ تدابير قمعية وتقيـيدية. |
This model demonstrates the efficiency of bringing together resources of diverse partners to accomplish specific goals without creating a new bureaucratic structure. | UN | ويظهر هذا النموذج الفعالية الناجمة عن الجمع بين موارد شركاء متفرقين من أجل بلوغ أهداف محددة دون إيجاد هيكلية بيروقراطية جديدة. |
Several delegations called for the reinvigoration of existing structures and arrangements, and the inclusion of other actors, such as the private sector, without creating new bureaucratic layers. | UN | ودعت عدة وفود إلى إعادة إنعاش الهياكل والترتيبات القائمة، وإدراج جهات فاعلة أخرى، مثل القطاع الخاص، بدون إقامة طبقات بيروقراطية جديدة. |
His delegation was in principle in favour of the establishment of common services, provided that the aim of such an approach was to enhance cost-effectiveness and not to set up new bureaucratic machinery. | UN | وأعرب عن تأييد الوفد الأمريكي من حيث المبدأ إنشاء خدمات مشتركة، شريطة أن تهدف تلك المبادرة إلى زيادة الفعالية من حيث التكلفة لا إلى استحداث هياكل بيروقراطية جديدة. |
At the same time, it should be possible to accomplish this task by linking the role and the functions of the secretariat to the existing institutional context, in such a way as not to create new bureaucratic structures. | UN | والمفروض في الوقت نفسه أن تؤدّى هذه المهمة مع تطويع دور اﻷمانة ومهامها للسياق المؤسسي القائم، بحيث لا تدعو الحاجة إلى استحداث أجهزة بيروقراطية جديدة. |
At the same time, action at the grass-roots level — not new bureaucratic superstructures — is what is now required. | UN | وفي نفس الوقت، نحن اﻵن في حاجة إلى العمل على مستــوى القاعـــدة الشعبية وليس إلى انشــاء بنــى فوقيــة بيروقراطية جديدة. |
The creation of new bureaucratic structures seems unnecessary and could duplicate work already done at the United Nations and IAEA. | UN | ويبدو أنه ليس من الضروري إقامة هياكل بيروقراطية جديدة لأن ذلك قد يؤدي إلى ازدواجية في العمل الذي تؤديه بالفعل الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The creation of new bureaucratic structures seems unnecessary and could duplicate work already done at the United Nations and IAEA. | UN | ويبدو أنه ليس من الضروري إقامة هياكل بيروقراطية جديدة لأن ذلك قد يؤدي إلى ازدواجية في العمل الذي تؤديه بالفعل الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
89. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that no new bureaucratic structures be created as a result of the knowledge-management system in the Department of Political Affairs. | UN | 89 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة عدم إنشاء أي هياكل بيروقراطية جديدة نتيجة إيجاد نظام إدارة المعارف في إدارة الشؤون السياسية. |
A clear and comprehensive strategy should be developed to optimize the current allocation of financial and human resources, instead of creating new bureaucratic frameworks which might blur lines of responsibility and authority, particularly since various aspects of the issue were already dealt with by offices at Headquarters or in the field. | UN | ويجب وضع استراتيجية واضحة وشاملة لجعل التخصيص الحالي للموارد المالية والبشرية هو الأمثل، بدلا من إيجاد أطر بيروقراطية جديدة قد تجعل خطوط المسؤولية والسلطة غير واضحة، خاصة وأن جوانب شتى من المسألة تتعامل معها بالفعل مكاتب موجودة في المقر أو في الميدان. |
In endorsing the Administrator's budget strategy, the Council specifically requested the Administrator, in paragraph 5 (a) of its decision 92/37, to ensure that regional service centres do not introduce a new bureaucratic layer nor duplicate headquarters functions. | UN | طلب مجلس اﻹدارة إلى المدير بوجه خاص في الفقرة ٥ )أ( من المقرر ٩٢/٣٧ وهو يؤيد استراتيجية الميزانية التي وضعها مدير البرنامج أن يكفل عدم قيام مراكز الخدمات اﻹقليمية بإدخال طبقة بيروقراطية جديدة أو تكرار وظائف المقرر. |
(b) Within UNEP, the overall responsibility for the implementation of the plan should rest with the Executive Director, who should ensure its mainstreaming throughout the organization, while avoiding the creation of any additional or new bureaucratic layers. | UN | (ب) وينبغي أن تقع مسؤولية تنفيذ الخطة الشاملة، داخل نطاق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على كاهل المدير التنفيذي الذي ينبغي أن يضمن التنسيق على مستوى المنظمة، مع تفادي خلق أي طبقات بيروقراطية جديدة أو إضافية من أي نوع. |