"new capabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات جديدة
        
    • القدرات الجديدة
        
    • بالقدرات الجديدة
        
    They even continue to develop new capabilities in this perilous area. UN بل إنها تواصل استحداث قدرات جديدة في هذا المجال بالذات.
    Its work also encompasses areas where new capabilities have to be introduced and, hence, also supports the building of new capacity. UN كما يشمل عمل البرنامج مجالات يتعين استحداث قدرات جديدة فيها، وبالتالي فهو يدعم بناء قدرات جديدة أيضاً.
    That capability should build on existing national and regional capabilities but should also create new capabilities, if needed. UN وينبغي أن تقوم هذه القدرة على القدرات الوطنية والإقليمية القائمة ولكن يجب كذلك أن تنشأ قدرات جديدة عند الحاجة.
    He cautioned that exploring new capabilities and adopting new technologies would not be optional in future peacekeeping operations and underlined the crucial need to improve early warning and rapid-reaction capacities. UN وحذر من أنه لن يكون هناك مناص من استكشاف القدرات الجديدة واعتماد التكنولوجيات الحديثة في عمليات حفظ السلام المقبلة، وأكد على الحاجة الماسة إلى تحسين قدرات الإنذار المبكر والرد السريع.
    The Special Committee notes that although clear policy direction has been issued on these new capabilities, significant challenges remain in implementation. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه بالرغم من صدور توجيه سياسي واضح بشأن القدرات الجديدة هذه، ما زال ثمة تحديات كبيرة قائمة في مجال التنفيذ.
    A feature of that transformation is the addition of new capabilities, beyond the strengthening of established functions. UN ومن سمات ذلك التحول إضافة قدرات جديدة تتجاوز تعزيز المهام المقررة.
    Certain nuclear-weapon States parties noted they are not pursuing new missions or new capabilities for their nuclear forces. UN وأشار بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أنها لا تسعى إلى إضافة مهام جديدة أو قدرات جديدة لقواتها النووية.
    (c) Exchange of lecturers and other teaching personnel to build up new capabilities or improve existing ones; UN (ج) تبادل المحاضرين وغيرهم من أعضاء الهيئة التدريسية لبناء قدرات جديدة أو تحسين القائم منها؛
    For personalization strategies to succeed, there is a need for flexibility, investment in learning, and the creation of new capabilities within a competition agency. UN ولكي تنجح استراتيجيات إضفاء الطابع الشخصي، يتعين اتباع نهج مرن، والاستثمار في التعلم، وبناء قدرات جديدة داخل وكالات المنافسة.
    For personalization strategies to succeed, there is a need for flexibility, investment in learning, and the creation of new capabilities within a competition agency. UN ولكي تنجح استراتيجيات إضفاء الطابع الشخصي، يتعين اتباع نهج مرن، والاستثمار في التعلم، وبناء قدرات جديدة داخل وكالات المنافسة.
    There is sufficient evidence of its potential, and thus all Governments and other stakeholders need to build new capabilities for producing, accessing and using these technologies. UN وهناك ما يكفي من أدلة على إمكاناتها، ومن ثم، تحتاج جميع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة إلى بناء قدرات جديدة لإنتاج هذه التكنولوجيات والوصول إليها واستخدامها.
    Investments by a number of nations in space research and technology led to new capabilities for scientific research, communications, environmental monitoring, navigation and remote sensing. UN والاستثمارات التي خصصها عدد من الدول لبحوث وتكنولوجيا الفضاء قد أدت إلى توليد قدرات جديدة في البحث العلمي والاتصالات ورصد البيئة والملاحة والاستشعار عن بعد.
    It will encompass capacity-building at the country level in national accounting and the analysis of macroeconomic, trade and sectoral policies, and will gradually start developing new capabilities related to economic forecasting and modelling. UN وستشمل بناء القدرات على الصعيد القطري في مجال المحاسبة القومية وتحليل سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات التجارية والقطاعية، وستشرع تدريجيا في إيجاد قدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية.
    It demonstrates how we are adding new capabilities designed to tackle new threats and challenges to security, policing, anti-trafficking, border management and counter-terrorism. UN وهو يدل على كيفية قيامنا بإضافة قدرات جديدة مقصود منها معالجة تهديدات وتحديات جديدة للأمن والنشاط الشرطي ومكافحة الاتجار غير المشروع وتصريف شؤون الحدود ومكافحة الإرهاب.
    The Special Committee notes that although clear policy direction has been issued on these new capabilities, significant challenges remain in implementation. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه بالرغم من صدور توجيه سياسي واضح بشأن القدرات الجديدة هذه، ما زال ثمة تحديات كبيرة قائمة في مجال التنفيذ.
    The guidelines, prepared jointly for the use of resident coordinators, will be revised to reflect the new capabilities of the two divisions and the new options available to Member States requesting assistance. UN وسيجري تنقيح هذه المبادئ التوجيهية، التي اشتركت الشعبتان في إعدادها ليستعين بها المنسقون المقيمون، بحيث تعكس القدرات الجديدة للشعبتين والخيارات الجديدة المتاحة للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة.
    We hope that the warning we received when we discovered the new capabilities of international terrorism will enable us to move towards general disarmament. UN ونرجو أن يمكننا ما تلقيناه من إنذار عندما اكتشفنا القدرات الجديدة للإرهاب الدولي من التحرك صوب تحقيق نــزع السلاح العــام.
    The future plans team works on peacekeeping operations that are currently being planned as well as on developing different planning tools as well as planning for new capabilities UN ويتولى فريق الخطط المستقبلية عمليات حفظ السلام قيد التخطيط حاليا وكذلك يتولى مهمة تطوير مختلف أدوات التخطيط فضلا عن تخطيط القدرات الجديدة
    With these new capabilities at hand it now becomes feasible to initiate studies of the " virtual observatory " concept for mining astronomical data. UN وبتوافر هذه القدرات الجديدة أصبح الآن في الامكان الشروع في دراسات حول مفهوم " المرصد الافتراضي " للتنقيب عن معطيات فلكية.
    With these new capabilities at hand it now becomes feasible to initiate studies of the " virtual observatory " concept for mining the vast astronomical archives and creating a new engine of discovery for astronomy. UN وبتوافر هذه القدرات الجديدة أصبح الآن في الامكان استهلال دراسات حول مفهوم " المرصد الافتراضي " للتنقيب في المحفوظات الفلكية الفسيحة وبناء محرك جديد للاستكشاف الفلكي.
    The Special Committee requests an update briefing on new capabilities and the military capability studies process. UN تطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن آخر المستجدات المتعلقة بالقدرات الجديدة وعملية الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus