"new classifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصنيفات جديدة
        
    • التصنيفات الجديدة
        
    Another reason is the emergence of new classifications that need to be elevated to standard classifications. UN وثمة سبب آخر يتمثل في نشوء تصنيفات جديدة تحتاج للنهوض بها لكي تصل إلى مستوى التصنيفات المعيارية.
    Some Members have also included new classifications in their initial requests and offers. UN وأدرج بعض الأعضاء أيضاً تصنيفات جديدة في طلباتهم وعروضهم الأولية.
    Moreover, new classifications of households and families may be needed in future population and housing censuses. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم وضع تصنيفات جديدة لﻷسر المعيشية ولﻷسر في تعدادات السكان والمساكن المقبلة.
    new classifications for agriculture UN رابعا - التصنيفات الجديدة للزراعة
    A more strictly formalized set of criteria will also facilitate any preparatory work on new classifications by providing a clear set of minimum requirements that a classification must fulfil. UN وسيؤدي تطبيق مجموعة من المعايير الأكثر صرامة في الالتزام بالطابع الرسمي، إلى تيسير القيام بأية أعمال تحضيرية بشأن التصنيفات الجديدة بتوفير مجموعة واضحة من الشروط الدنيا التي لا بد لأي تصنيف أن يستوفيها.
    The Committee is also elaborating a draft law aimed at bringing the Penal Code into conformity with the new classifications of offences arising from the use, manufacture, development, stockpiling, sale or trafficking of chemical weapons. UN وتعكف اللجنة أيضا على وضع مشروع قانون يهدف إلى تعديل قانون العقوبات بحيث ينسجم مع التصنيفات الجديدة للجرائم التي تنشأ عن استعمال الأسلحة الكيميائية أو صنعها أو تطويرها أو تكديسها أو بيعها أو الاتجار بها.
    We are also cautious about new classifications of membership. UN كذلك نتخوف من طرح تصنيفات جديدة للعضوية.
    The need for new classifications in emerging areas leads to many attempts at creating such classifications by different stakeholders at the international and regional levels. UN وتؤدي ضرورة وضع تصنيفات جديدة في مجالات ناشئة إلى قيام مختلف أصحاب المصلحة على الصعيدين الدولي والإقليمي بمحاولات عديدة لخلق هذه التصنيفات.
    - The discussions dealt with the content of a future law in the matter that would include new classifications of offences. UN - وقد تناولت المناقشات مضمون قانون مستقبلي في هذه المسألة يشتمل على تصنيفات جديدة للجرائم.
    11. The Expert Group recommends that the Statistical Commission continue to entrust the Expert Group with the functions identified at the thirtieth session of the Commission, including the review of selected new classifications for inclusion into the International Family of Statistical Classifications. UN 11 - ويوصي فريق الخبراء اللجنة الإحصائية بأن تستمر في أن تعهد إلى فريق الخبراء بالمهام التي تم تحديدها في الدورة الثلاثين للجنة الإحصائية، بما في ذلك استعراض تصنيفات جديدة مختارة لإدراجها في الأسرة الدولية للتصنيفات الإحصائية.
    Initial offers often use new classifications (even with respect to sectors that are not officially part of the WTO classification list) that have received no multilateral approval and are still under discussion. UN وكثيراً ما تستخدم العروض الأولية تصنيفات جديدة (حتى بخصوص القطاعات التي لا تشكل رسمياً جزءاً من قائمة تصنيف منظمة التجارة العالمية) لم تحظ بموافقة متعددة الأطراف وما زالت قيد المناقشة.
    Some initial offers often use new classifications (even with respect to sectors that are not officially part of the WTO classification list) that have not been approved and are still under discussion, causing an uncertainty as to the exact content of offers. UN وغالباً ما تستخدم بعض العروض الأولى تصنيفات جديدة (حتى بالنسبة لقطاعات لا تشكل من الناحية الرسمية جزءاً من قائمة التصنيف التي وضعتها منظمة التجارة العالمية) لم يُوافق عليها ولا تزال قيد المناقشة، مما يُشكك في دقة محتوى العروض.
    The first review of the programming arrangements was conducted during the second half of 2009 and focused on two major issues: increasing flexibility and responsiveness to programme country needs, and further rationalization within the context of new classifications for development activities and associated costs. UN وقد أُجري الاستعراض الأول لترتيبات البرمجة خلال النصف الثاني من عام 2009 وركز على قضيتين رئيسيتين هما: زيادة المرونة والاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، وتحقيق المزيد من الترشيد في سياق التصنيفات الجديدة للأنشطة الإنمائية والتكاليف ذات الصلة.
    Organizations were requested to present their 2012-2013 budget documents using these cost definitions and classifications and reflect the new classifications in their financial statements and in their annual financial reviews presented in 2013 and onwards. UN وطُلب إلى المنظمات أن تقدم وثائق ميزانياتها للفترة 2012-2013 باستعمال هذه التعاريف والتصنيفات للتكاليف، وأن تطبق التصنيفات الجديدة في بياناتها المالية وفي استعراضاتها المالية السنوية التي ستُقدم في عام 2013 وما يليه.
    33. Participating countries prepared documents and presentations on the current status of implementation of international classifications and the plan of implementation of the new classifications in different statistical programmes for their respective countries. UN 33 - وأعدّت البلدان المشاركة وثائق وعروضا عن الوضع الراهن لتنفيذ التصنيفات الدولية وخطة تنفيذ التصنيفات الجديدة في مختلف البرامج الإحصائية لكل بلد منها.
    5. Requests UNDP and UNFPA, together with UNICEF, to reflect the new classifications in their financial statements and in their annual financial reviews presented in 2013 and onwards, to allow for a comparison between actual expenditures and budgets; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوما مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستخدام التصنيفات الجديدة في بياناتهم المالية واستعراضاتهم المالية السنوية المقدمة اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، حتى تتسنى المقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    5. Requests UNICEF, together with UNDP and UNFPA, to reflect the new classifications in their financial statements and in their annual financial reviews presented in 2013 and onwards, to allow for a comparison between actual expenditures and budgets; UN 5 - يطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تبين التصنيفات الجديدة في بياناتها المالية وفي استعراضاتها المالية السنوية التي تقدم في عام 2013 وما بعده، من أجل إفساح المجال أمام إجراء مقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    5. Requests UNICEF, together with UNDP and UNFPA, to reflect the new classifications in their financial statements and in their annual financial reviews presented in 2013 and onwards, to allow for a comparison between actual expenditures and budgets; UN 5 - يطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن تبين التصنيفات الجديدة في بياناتها المالية وفي استعراضاتها المالية السنوية التي تقدم في عام 2013 وما بعده، من أجل إفساح المجال أمام إجراء مقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛
    5. Requests UNDP and UNFPA, together with UNICEF, to reflect the new classifications in their financial statements and in their annual financial reviews presented in 2013 and onwards, to allow for a comparison between actual expenditures and budgets; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقوما مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستخدام التصنيفات الجديدة في بياناتهم المالية واستعراضاتهم المالية السنوية المقدمة اعتبارا من عام 2013 فصاعدا، حتى تتسنى المقارنة بين النفقات الفعلية والميزانيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus