Is that genuine geographical balance? Whatever happened to the principle of equity and representativeness? It is totally ignored in this new composition. | UN | فهل هذا توازن جغرافي حقيقي؟ وماذا جرى لمبدأ اﻹنصاف والتمثيل العادل؟ لقد أهمل هذا المبدأ تماما في هذا التشكيل الجديد. |
The Court's new composition has allowed for majority decisions constituting precedents favourable to investigations into human rights abuses. | UN | وقد سمح التشكيل الجديد للمحكمة بصدور قرارات بالأغلبية تشكل سوابق مؤاتية للتحقيقات في تجاوزات حقوق الإنسان. |
The new composition of the Supreme Court reflects a fairly even ethnic balance. | UN | ويعبر التشكيل الجديد للمحكمة العليا عن التوازن العرقي العادل. |
The delegation of Cuba submitted a proposal at the outset of the session on new composition of the Commission. | UN | وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان. |
Several countries have proposed a re-examination or a periodical review of the new composition of the Security Council as part of an overall agreement. | UN | وقد اقترح عدد من البلدان اجراء إعادة بحث أو استعراض دوري للتكوين الجديد لمجلس اﻷمن كجزء من اتفاق شامل. |
The new composition of the Steering Committee is contained in enclosure 1. | UN | ويرد في الضميمة 2 التشكيل الجديد للجنة التوجيهية. |
The new composition of the Council should be based on the sovereign equality of States and on equitable regional representation. | UN | ويجب أن يقوم التشكيل الجديد على أساس المساواة السيادية للدول والتمثيل اﻹقليمي المنصف. |
The international community needs a more open, more deliberative and more transparent Security Council, one that better reflects the new composition of the Organization and the new international reality. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة الى مجلس أمن أكثر إنفتاحا وأكثر تداولية وأكثر شفافية، مجلس يجسد على نحو أفضل التشكيل الجديد للمنظمة وللواقع الدولي الجديد. |
Please provide information on the new composition, the mandate and the measures taken by the new Labour Inspectorate and other State party's bodies in order to address gender pay gap. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التشكيل الجديد لمفتشية العمل وولايتها والتدابير التي اتخذتها هذه المفتشية الجديدة وغيرها من هيئات الدولة الطرف للتصدي للتفاوت في الأجور بين الجنسين. |
47. The Authority adopted the new composition of the Mediation and Security Council. | UN | 47 - اعتمد المؤتمر التشكيل الجديد لمجلس الوساطة والأمن. |
We hope " , said President Guillaume, " to decide this case also before 6 February 2003, when the new composition of the Court will take effect, pursuant to the vote on 21 October last. " | UN | وقال الرئيس غيوم ' ' إننا نأمل أن نبت في هذه القضية أيضا قبل 6 شباط/فبراير 2003، عندما يصبح التشكيل الجديد للمحكمة نافذا، نتيجة للتصويت الذي جرى في 21 تشرين الأول/أكتوبر الأخير``. |
By the same token, we believe that it is legitimate that the new composition of the Security Council should have two new permanent members from among the developing countries of the Asian continent. | UN | وعلى نفس المنوال، نرى أنه من المشروع أن يحتوي التشكيل الجديد لمجلس اﻷمن على عضوين دائمين جديدين من بين البلدان النامية في القارة اﻵسيوية. |
Whatever opinion on the proposed new shape of the Security Council one may have, one thing is obvious. The new composition of the Council goes hand in hand with the geopolitical realities of the twenty-first century. | UN | ومهما كان الرأي حول التشكيل المقترح لمجلس الأمن، فإن أمرا واحدا يظل واضحا، وهو أن التشكيل الجديد يتناسب مع الوقائع الجغرافية السياسية للقرن الحادي والعشرين. |
We hope to decide this case also before 6 February 2003, when the new composition of the Court will take effect, pursuant to the vote on 21 October last. | UN | ونأمل أن نصدر قرارنا في هذه القضية قبل 6 شباط/فبراير 2003، حينما يصبح التشكيل الجديد للمحكمة نافذا بموجب التصويت في 21 تشرين الأول/أكتوبر الماضي. |
Such informal consultations could be held during the forthcoming session of the General Assembly and, if necessary, the forthcoming sessions of the Subcommittees with a view to reaching consensus, among other things, on the modalities of a new composition and election of bureaux of the Committee and its subsidiary bodies. | UN | وقال إن هذه المشاورات غير الرسمية يمكن أن تعقد خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، وإذا لزم خلال الدورتين القادمتين للجنتين الفرعيتين، وذلك بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مسائل من بينها الطرائق التي يتم بها التشكيل الجديد للجنة ولجنتيها الفرعيتين وانتخاب أعضاء مكتبها. |
To carry out this endeavour, it will be necessary to address statements that have been made regarding the new composition of the Security Council and to consider the need to revitalize the General Assembly, giving it functions and responsibilities in keeping with its status as the highest forum of the Organization. | UN | وسيستدعي اﻷمـــر، كيما تقـــوم المنظمــة بهذه العملية، تناول ما تضمنته البيانات التي ألقيت بشأن التشكيل الجديد لمجلس اﻷمــن، والنظر في الحاجة إلى إعـــادة تنشيط الجمعية العامـــة وإعطائها وظائـــف ومسؤوليات تتفق مع مركزها باعتبارها أعلى محفل في المنظمة. |
This measure could be initially adopted for a limited period of time, subject to periodic reviews by the Meeting of States Parties, possibly starting with the new composition of the Commission after the elections in June 2012. | UN | ويمكن اعتماد هذا الإجراء مبدئيا لفترة محدودة من الزمن، وذلك رهنا بالاستعراضات الدورية التي يجريها اجتماع الدول الأطراف، الذي يمكن أن يبدأ مع التشكيل الجديد للجنة بعد الانتخابات التي ستجري في حزيران/يونيه 2012. |
The delegation of Cuba submitted a proposal at the outset of the session on new composition of the Commission. | UN | وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان. |
New engineering modules were identified and incorporated for use in the new composition | UN | وتم تحديد وحدات هندسية جديدة ودمجها لاستخدامها في التكوين الجديد |
In the light of the Special Committee's new composition, a course of action for its future work should be mapped out in terms of specific tasks and time-frames for their accomplishment. | UN | وفي ضوء التكوين الجديد للجنة الخاصة، سيحدد مسار عمل لعملها في المستقبل من حيث المهام المحددة واﻷطر الزمنية ﻹنجازها. |
In view of the new composition of this Panel of Commissioners, I propose that Mr. Kamal Hossain should be its chairman. | UN | ونظرا للتكوين الجديد لهذا الفريق من المفوضين، فإنني أقترح أن يتولى السيد كمال حسين رئاسة الفريق. |
During its first year of implementation, which was a transition year, the programme defined the new profile of CST advisers and the new composition of the teams. | UN | وقد قام البرنامج، في العام الأول من تنفيذه وهو ما عُدَّ عاما انتقاليا، بتحديد السمات الجديدة لاستشاريي أفرقة الخدمات التقنية القطرية والتشكيل الجديد للأفرقة. |