"new controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضوابط جديدة
        
    • للضوابط الجديدة
        
    In addition, UNOPS is also in the process of implementing new controls to prevent incorrect posting of project expenditures to the chart of accounts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب أيضا على تنفيذ ضوابط جديدة لتجنب الإدراج الخاطئ لنفقات المشاريع في مخطط الحسابات.
    On the same day, regulations were also introduced under the Port Ordinance, imposing new controls on the mooring of all types of small vessels. UN وفي اليوم نفسه، طبقت أيضا، بمقتضى قانون الموانئ، لوائح تفرض ضوابط جديدة على رسو جميع أنواع السفن الصغيرة.
    No doubt, what is needed is a multidisciplinary strategy that encompasses intergovernmental cooperation, the development of joint monitoring, verification and follow-up mechanisms, information exchange, and the establishment of new controls or the updating of earlier ones. UN ومما لا شك فيه، أن الحاجة تمس إلى وضع استراتيجية متعددة التخصصات تشمل التعاون بين الحكومات، وإنشاء آليات مشتركة للرصد والتحقق والمتابعة، وتبادل المعلومات، ووضع ضوابط جديدة أو تحديث ما سبق منها.
    In addition, UNOPS is in the process of implementing new controls to prevent the posting of project expenditures to incorrect charts of accounts. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب أيضا على تنفيذ ضوابط جديدة لتجنب الإدراج الخاطئ لنفقات المشاريع في جداول الحسابات.
    Governments worldwide are becoming more and more receptive to new controls in this field. UN وأخذت الحكومات على نطاق العالم تصبح أكثر فأكثر قبولا للضوابط الجديدة في هذا الميدان.
    On the same day, regulations were also introduced under the Port Ordinance imposing new controls on the mooring of all types of small vessels. UN وفي اليوم نفسه، طبقت أيضا، بمقتضى قانون الموانئ، لوائح تفرض ضوابط جديدة على رسو جميع أنواع السفن الصغيرة.
    New reporting tools are being made available to age and analyse outstanding operating fund accounts, and new controls are being put in place to prevent new operating fund accounts from being issued to implementing partners with aged balances. UN ويجري إتاحة أدوات جديدة للإبلاغ من أجل تحديد تقادم حسابات الأموال التشغيلية التي لم تُسوّ وتحليلها، ووضع ضوابط جديدة لمنع إصدار حسابات جديدة لأموال تشغيلية للشركاء المنفذين مع أرصدة متقادمة.
    Without any doubt we need a multidisciplinary strategy that encompasses the areas of intergovernmental cooperation, the development of joint follow-up and monitoring instruments, exchanges of information, the establishment of new controls or the updating of existing ones. UN وما من شك في أننا بحاجة إلى استراتيجية متعددة التخصصات تتضمن كافة مجالات التعاون الحكومي الدولي، وصياغة صكوك مشتركة للمتابعة والرصد، وتبادل المعلومات، ووضع ضوابط جديدة أو تحديث القائم منها.
    :: Any new controls should be transparent, managed effectively and efficiently and not result in a further layer of bureaucracy that could inhibit development. UN :: لا بد لأية ضوابط جديدة أن تتسم بالشفافية، وأن تجري إدارتها على نحو فعال وكفء وألا ينتج عنها خلق طبقة إضافية من البيروقراطية التي من شأنها عرقلة التنمية.
    Brazil, Croatia, Cuba, Morocco and Paraguay have also indicated in their reports that new controls are in place to assure effective oversight of charities and non-governmental organizations. UN كذلك، أشارت باراغواي والبرازيل وكرواتيا وكوبا والمغرب في تقاريرها إلى وضع ضوابط جديدة لكفالة فعالية الإشراف على المؤسسات الخيرية والمنظمات غير الحكومية.
    No doubt, what is needed is a multidisciplinary strategy that covers the fields of intergovernmental cooperation, the development of joint monitoring and tracking mechanisms, information exchange, and the establishment of new controls or updating earlier ones. UN ومما لا شك فيه أنّ هذه المواجهة تتطلب استراتيجية متعددة الاختصاصات تشمل مجالات التعاون بين الحكومات، وتطوير أدوات مشتركة للرصد والمتابعة، وتبادل المعلومات، ووضع ضوابط جديدة أو تحديث الضوابط القديمة.
    In addition, UNOPS is implementing new controls to prevent the posting of project expenditure to incorrect chart of accounts codes. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع المكتب في عملية تنفيذ ضوابط جديدة لمنع إدراج نفقات المشاريع مقابل رموز غير صحيحة في مخطط الحسابات.
    29. In addition, with the adoption of resolution 3 of 7 June 2002, the Board of Directors of the Bank of the Republic established new controls over independent foreign exchange traders, as distinct from exchange market brokers. UN 29 - بالإضافة إلى ذلك، وبعد اعتماد القرار رقم 3 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2002، وضع مجلس إدارة مصرف الجمهورية ضوابط جديدة بشأن تجار العملة المستقلين، وتمييزهم عن الوسطاء في أسواق الصرف.
    The United States has proposed, and the Australia Group adopted, the addition of a new toxin and two fungi to the Australia Group Control List as well as new controls on related equipment to make the development of WMD more difficult for both State and non-State proliferators. UN اقترحت الولايات المتحدة تضمين قوائم المراقبة لفريق أستراليا تُكسينا جديدا وفطرين اثنين، فضلا عن ضوابط جديدة على المعدات ذات الصلة لجعل تطوير أسلحة الدمار الشامل أكثر صعوبة على ناشريها من الدول ومن غير الدول، وقد أقر فريق أستراليا ذلك.
    The Act on the Control of Export of Dual-Use Goods (562/1996) provides new controls on trafficking and brokering in military and certain other sensitive goods. UN وينص قانون مراقبة صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج (562/1996) على ضوابط جديدة بشأن الاتجار والسمسرة في السلع العسكرية وبعض السلع الحساسة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus