"new cost-recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجديدة لاسترداد التكاليف
        
    • استرداد التكاليف الجديدة
        
    • جديدة لاسترداد التكاليف
        
    These framework agreements are aligned to the new cost-recovery rates. UN وتتماشى تلك الاتفاقات الإطارية مع المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف.
    However, the new cost-recovery measures would not be applied to the already existing multi-bilateral projects. UN غير أن التدابير الجديدة لاسترداد التكاليف لن تطبق على المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف الموجودة بالفعل.
    The management of UNITAR has issued an administrative circular on new cost-recovery methods to help to clarify this. UN وقد أصدرت إدارة المعهد تعميما إداريا بشأن الأساليب الجديدة لاسترداد التكاليف بهدف المساعدة في توضيح هذا الأمر.
    8. Decides that the new cost-recovery methodology and related rates will be applied as of 1 January 2014; UN 8 - يقرر أن يبدأ سريان منهجية استرداد التكاليف الجديدة وما يتصل بها من معدلات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    (d) A new cost-recovery and client pricing policy; and UN (د) سياسة جديدة لاسترداد التكاليف وتحديد الأسعار للزبائن؛
    The impact of the new cost-recovery rates will be gradual since the cost-recovery rate for agreements signed prior to entry into force will remain at the current level. UN وسيكون أثر المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف تدريجياً نظراً لأن معدل استرداد التكاليف بالنسبة للاتفاقات التي وُقّعت قبل بدء نفاذها ستظل على مستواها الحالي.
    7. Takes note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirms its endorsement of the new policy; UN 7 - يحيط علما بما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة؛ ويؤكد من جديد تأييده لهذه السياسة؛
    7. Takes note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirms its endorsement of the new policy; UN 7 - يحيط علما بما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة، ويؤكد من جديد تأييده لهذه السياسة؛
    (d) Take note of the transparency and simplicity of the new cost-recovery policy, and reaffirm its endorsement of the new policy; UN (د) ينوِّه إلى ما تتسم به السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف من شفافية وبساطة، ويؤكد مجددا تأييده للسياسة الجديدة؛
    Following a transitional period (2004), the year 2005 represented the first year of full implementation of the new cost-recovery policy. UN وعقب انقضاء فترة انتقالية (2004)، أصبح عام 2005 يمثل السنة الأولى للتنفيذ الكامل للسياسة الجديدة لاسترداد التكاليف.
    8. Decides that the new cost-recovery arrangements shall be effective from 1 January 1999 and shall apply to new agreements as of that date. UN ٨ - يقرر العمل بالترتيبات الجديدة لاسترداد التكاليف ابتداء من اﻷول من كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ وتطبيقها على الاتفاقات الجديدة ابتداء من ذلك التاريخ.
    :: ICT policies and procedures. This new service will develop and maintain ICT administrative policies and procedures such as new cost-recovery policies. UN :: دائرة سياسات وإجراءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - ستتولى هذه الدائرة الجديدة وضع سياسات وإجراءات إدارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحفاظ عليها مثل السياسات الجديدة لاسترداد التكاليف.
    The boards further requested that an independent and external assessment be performed in 2016 on the consistency and alignment of the new cost-recovery methodology with General Assembly resolution 67/226. UN وطلبت مجالس الإدارة كذلك إجراء تقييم مستقل وخارجي في عام 2016 يتناول مدى اتساق المنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وتماشيها مع قرار الجمعية العامة 67/226.
    (f) The way the new cost-recovery policy will help to achieve improved cost efficiency; UN (و) الطريقة التي بفضلها ستساعد السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف على تحقيق تحسُّن في كفاءة التكاليف؛
    The Boards further requested that an independent and external assessment be performed in 2016 on the consistency and alignment of the new cost-recovery methodology with General Assembly resolution 67/226. UN وطلبت مجالس الإدارة كذلك إجراء تقييم مستقل وخارجي في عام 2016 يتناول مدى اتساق المنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف وتماشيها مع قرار الجمعية العامة 67/226.
    (f) The way the new cost-recovery policy will help to achieve improved cost efficiency; UN (و) الطريقة التي بفضلها ستساعد السياسة الجديدة لاسترداد التكاليف على تحقيق تحسُّن في كفاءة التكاليف؛
    They encouraged the agencies to engage UN-Women in this process and to provide fuller information and analysis of cost-recovery options in time to allow new cost-recovery rates to be considered at the 2013 first regular session of the Executive Board. UN وشجعت الوفود الوكالات على إشراك هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هذه العملية وتوفير معلومات وتحليل أكثر اكتمالا عن خيارات استرداد التكاليف في وقت يمكن من النظر في المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف في دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2013.
    8. Decides that the new cost-recovery methodology and related rates will be applied as of 1 January 2014; UN 8 - يقرر أن يبدأ سريان منهجية استرداد التكاليف الجديدة وما يتصل بها من معدلات اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    8. Decides that the new cost-recovery methodology and related rates will be applied as of 1 January 2014; UN 8 - يقرر أن يبدأ سريان منهجية استرداد التكاليف الجديدة وما يتصل بها من معدلات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014؛
    In light of extensive analysis, it was important to continue with the rate of 8 per cent, followed by a midterm review to track lessons in implementing the new cost-recovery policy and determine whether to review the rates again. UN وفي ضوء التحليل المستفيض، من المهم مواصلة معدل 8 في المائة، على أن يعقبه استعراض لمنتصف المدة لتتبع الدروس المستفادة من تنفيذ سياسة استرداد التكاليف الجديدة ولتحديد ما إذا كان يتعين استعراض المعدلات مرة أخرى.
    58. In September 2008, the Director-General of UNESCO endorsed a new cost-recovery policy for implementation on a trial basis for two years. UN 58 - في أيلول/سبتمبر 2008، أقر المدير العام لليونسكو سياسة جديدة لاسترداد التكاليف بهدف تنفيذها على أساس تجريبي لمدة عامين.
    UNDP has for some time tried to define a new cost-recovery policy that provides for an adequate recovery of the cost of non-core activities while at the same time maintaining cost-recovery rates at levels acceptable to non-core donors. UN فيحاول البرنامج الإنمائي منذ بعض الوقت تحديد سياسة جديدة لاسترداد التكاليف تحقق استردادا كافيا لتكلفة الأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية وتحافظ في الوقت نفسه على معدلات استرداد التكاليف عند مستويات مقبولة لدى مانحي الموارد غير الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus