"new courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاكم جديدة
        
    • المحاكم الجديدة
        
    • محكمة جديدة
        
    • هيئات قضائية جديدة
        
    Improve citizens' access to justice by reviewing legal aid procedures and the establishment of new courts. UN تحسين الوصول إلى العدالة لمواطنيها من خلال مراجعة إجراءات تقديم المساعدة القضائية وإنشاء محاكم جديدة.
    National initiatives for the creation of new courts, so as to reduce the backlog of cases in courts and the number of pretrial detainees, were also reported. UN وأُبلغ أيضا عن مبادرات وطنية لإنشاء محاكم جديدة بغية تقليل تراكم القضايا في المحاكم وعدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    In particular, anxious to make justice more accessible to the public, the Ivorian Government has launched a programme to set up new courts. UN ولأن كوت ديفوار حريصة بالفعل على تقريب العدالة من المتقاضين، فقد استهلت برنامجاً لإنشاء محاكم جديدة.
    The new courts provide for automation to expedite judicial processes and guarantee justice to the citizens. UN وقد روعي تجهيز المحاكم الجديدة بمعدات التشغيل الآلي لتسريع الإجراءات القضائية وضمان إنصاف المواطنين.
    For instance, it should be recalled that, with only 23 courts currently functioning, the Government is facing the daunting task of organizing the work of the new courts. UN وعلى سبيل المثل، تجدر الإشارة إلى أن الحكومة تواجه نظرا لوجود 23 محكمة فقط عاملة حاليا المهمة المثبطة للعزم المتمثلة في تنظيم عمل المحاكم الجديدة.
    In particular, anxious to make justice more accessible to the public, the Ivorian Government has launched a programme to set up new courts. UN ولأن كوت ديفوار حريصة بالفعل على تقريب العدالة من المتقاضين، فقد استهلت برنامجاً لإنشاء محاكم جديدة.
    The introduction of new courts with sole jurisdiction over family relations/children could cause new court backlogs or lengthy trials. 59., 60. UN فقد يتسبب إنشاء محاكم جديدة بولاية قضائية تقتصر على العلاقات الأسرية والأطفال في تراكم القضايا أمام المحاكم وطول الإجراءات.
    However, new courts are being built in some departments with bilateral donor support. UN بيد أنه يجري بناء محاكم جديدة في بعض المقاطعات بدعم من مانحين ثنائيين.
    It appreciated its efforts to establish new courts and prisons, but called upon it to strengthen action against corruption to encourage equitable distribution of wealth. UN وأعربت عن تقديرها لجهود بوركينا فاسو في سبيل إنشاء محاكم جديدة وبناء سجون جديدة، لكنها طلبت إليها تشديد ما تتخذه من إجراءات لمكافحة الفساد من أجل تشجيع التوزيع المنصِف للثروات.
    13. With regard to access to justice, the delegation mentioned that many reforms had been undertaken, such as the construction of new prisons and the establishment of new courts. UN 13- وبخصوص إتاحة خدمات العدالة، أشار الوفد إلى أنه بوشرت إصلاحات كثيرة، من قبيل تشييد سجون جديدة وإنشاء محاكم جديدة.
    In the event of the establishment of new courts dedicated to the prosecution of pirates, the Transitional Federal Government and the Transitional Federal Parliament, and relevant regional authorities, as appropriate, would need to determine the territorial and personal scope of their jurisdiction. UN وفي حالة إنشاء محاكم جديدة مكرسة لمقاضاة القراصنة، فسيلزم أن تحدد الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي والسلطات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، نطاق اختصاصها المكاني والشخصي.
    In addition, new courts and tribunals have been established in the country. Accordingly, the 2008 budget has been increased by US$ 199,245,623, approximately 40 per cent more compared with the previous year's budget. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد أُنشئت محاكم جديدة في البلد، لذا فقد شهدت ميزانية عام 2008 زيادةً هائلة بلغت 623 245 199 مليون من الدولارات، ويفوق هذا الرقم ميزانية العام الماضي بنسبة 40 في المائة تقريباً.
    50. new courts have been set up in order to facilitate access to justice. UN 50- ومن أجل التقريب بين أجهزة العدالة والمتقاضين، أُنشئت محاكم جديدة.
    The king announced $1.8 billion in government funding to build and staff new courts and train old and new judges. UN وأعلن الملك عن رصد مبلغ 1.8 مليار دولار من أموال الحكومة لبناء محاكم جديدة وتزويدها بالموظفين وتدريب القضاة القدامى والجدد.
    Building new courts of law or law schools and training those who will work in them may take a few years, but the development of truly solid traditions of legality is apt to be a process spread over several generations. UN فتشييد محاكم جديدة أو كليات جديدة لدراسة القانون، وتدريب اﻷشخاص الذين سيعملون فيها قد يستغرق بضع سنوات، ولكن اقامة تقاليد راسخة حقا الشرعية عملية قد تمتد لعدة أجيال.
    Access to justice by ethnic communities facilitated by free bus service to courts and by opening of new courts in minority areas UN تيسر حصول الأقليات العرقية على العدالة نتيجة لخدمة الحافلات المجانية التي تقل أفراد الأقليات إلى المحاكم ونتيجة لفتح محاكم جديدة في مناطق الأقليات
    There is also a short-term need to train new, sound human resources to staff new courts or to replace members of the judiciary who, according to the evaluation which the Commission has recommended, should not remain in the judiciary. UN وثمة أيضا حاجة قصيرة اﻷجل لتدريب موارد بشرية جديدة وسليمة لشغل وظائف المحاكم الجديدة أو للاستعاضة عن أعضاء السلطة القضائية الذين لا ينبغي، وفقا للتقييم الذي أوصت به اللجنة، أن يبقوا فيها.
    Organizational and procedural manuals have been prepared to serve as a basic tool for designing, developing and implementing automated systems for the administrative work of the new courts. UN وتم صياغة الكتيبات التنظيمية والإجراءات التي تشكل أداة أساسية لتصميم واستحداث وتنفيذ نظُم التشغيل الآلي للعمل الإداري في المحاكم الجديدة.
    Establishment of these new courts facilitated application of population to courts, increased socio-economic development speed of the regions, improved legal assistance and stimulated advocacy services. UN ويسّر إنشاء هذه المحاكم الجديدة لجوء السكان إلى المحاكم، وارتفاع وتيرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق، وتحسين المساعدة القانونية وحفز خدمات المحامين.
    Particular mention is made of the fact that the number of 1,857 courts which existed before 1990 has been significantly increased by the creation of 397 new courts (document 17 1/). UN ويُشار بصفة خاصة إلى حقيقة أن عدد المحاكم التي كانت موجودة قبل عام ١٩٩٠ وهو ٨٥٧ ١ محكمة قد زاد زيادة كبيرة بإنشاء ٣٩٧ محكمة جديدة )الوثيقة ١٧)١((.
    Implementation of the plan led to the creation of new courts and the recruitment of judges and other judicial staff. UN وأتاح تنفيذ هذه الخطة إنشاء هيئات قضائية جديدة وتوظيف قضاة وموظفين قضائيين آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus