"new developments in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات الجديدة في
        
    • تطورات جديدة في
        
    • التطورات الحديثة في
        
    • تطورات جديدة على
        
    • للتطورات الجديدة في
        
    • التطورات الجديدة التي يشهدها
        
    • التطورات المستجدة في
        
    • مستجدات حركة
        
    • التطورات الجديدة على
        
    • أُجري لآخر المستجدات في
        
    • والتطورات الجديدة في
        
    They also keep up-to-date with new developments in the areas concerned and have access to most recent information on the matter. UN كما أنهم يواكبون التطورات الجديدة في المجالات التي تعنيهم ولديهم إمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات بشأن المسألة.
    He also requested the Global Fund to update the task force on new developments in the promotion of innovation. UN وطلب أيضاً إلى الصندوق العالمي أن يُطلع فرقة العمل على أحدث التطورات الجديدة في تشجيع الابتكار.
    We have accordingly produced a text reflecting technical updates together with new developments in the field. UN ووفقا لذلك، أعددنا نصا يتضمن تحديثات تقنية إلى جانب التطورات الجديدة في المجال.
    My consultations did not reveal new developments in the well—known trends. UN ولم تكشف المشاورات التي أجريتها عن حدوث تطورات جديدة في الاتجاهات المعروفة تماما.
    The workshop surveyed new developments in the use of information technology in investment promotion. UN واستعرضت الحلقة التطورات الحديثة في استخدام تكنولوجيا المعلومات في مجال تشجيع الاستثمار.
    :: new developments in the International Law of the Sea, Foreign Affairs College, 1983. UN :: التطورات الجديدة في قانون البحار الدولي، كلية الشؤون الخارجية 1983.
    Following new developments in the region, the decision to close the Gambia and Cameroon offices is now being reviewed. UN وينظر حالياً في القرار الخاص بإغلاق مكتبي غامبيا والكاميرون في أعقاب التطورات الجديدة في المنطقة.
    new developments in the RELATIONS BETWEEN THE UN التطورات الجديدة في العلاقات بين سلطات الهجرة الوافدة
    IX. CONSIDERATION OF new developments in the FIELD OF HUMAN RIGHTS UN تاسعاً - النظر في التطورات الجديدة في ميدان حقوق اﻹنسان
    29. Three presentations were made on new developments in the COSPASSARSAT system. UN 29- كذلك قُدِّمت ثلاثة عروض عن التطورات الجديدة في نظام كوسباس-سارسات.
    :: new developments in the International Law of the Sea, Foreign Affairs College, 1983. UN :: التطورات الجديدة في قانون البحار الدولي، كلية الشؤون الخارجية، 1983.
    And while the efforts should reflect the realities of new developments in the twenty-first century, there are, I believe, some basic tenets that we must adhere to. UN وبينما ينبغي أن تنعكس فـي الجهود المبذولة حقائق التطورات الجديدة في القرن الحادي والعشرين، توجــد، باعتقادي، بعض المعتقدات الأساسية التي يجب أن نتمسك بها.
    Part II: new developments in the Area of Elimination of Discrimination Against Women UN التطورات الجديدة في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة
    It represented an acceptable compromise, particularly in the light of new developments in the area of individual criminal responsibility, such as the adoption in 1998 of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وهو يمثل حلا وسطا مقبولا، ولاسيما في ضوء ما حصل من تطورات جديدة في مجال المسؤولية الجنائية الفردية، وذلك مثل اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    new developments in the evaluation and investigation department UN تطورات جديدة في إدارة شؤون التقييم والتحقيق
    The discussion will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from new developments in the commodity markets and provide policy options for commodity-based inclusive growth and sustainable development. UN وستتيح المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الحديثة في أسواق السلع الأساسية وستقدم خيارات سياساتية لتحقيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية.
    60. The attention of the Committee is drawn to new developments in the capital master plan in the past year. UN 60 - ويُوجه انتباه اللجنة إلى ما طرأ في العام الماضي من تطورات جديدة على المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Office is working to address new developments in the illicit cross-border movement of precious metals, trade-based money-laundering and the use of the Internet for money-laundering purposes. UN ويعمل المكتب على التصدي للتطورات الجديدة في الحركة غير المشروعة العابرة للحدود للمعادن الثمينة، وغسل الأموال بواسطة أنشطة تجارية، واستخدام الإنترنت لأغراض غسل الأموال.
    With regard to the risk, the officer considered the new developments in the human rights situation in Pakistan. UN وفيما يخص المخاطر، نظر الموظف إلى التطورات الجديدة التي يشهدها وضع حقوق الإنسان في باكستان.
    Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States of America shows a reverse trend. UN ورغم هذه التعهدات، يُبيّن استعراض التطورات المستجدة في السياسة النووية للولايات المتحدة الأمريكية أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    Indeed, the Sudan was the first African State to promulgate an asylum law, in 1974, and it has extensively engaged in and provided input to a number of spheres with a view to fine-tuning those conventions, protocols and laws in line with new developments in the area of asylum. UN بل كان السودان أول دولة أفريقية أصدرت قانون تنظيم اللجوء وذلك في عام 1974. وكان للسودان مشاركات ومساهمات واسعة في عدد من المجالات لتطوير تلك الاتفاقيات والبروتوكولات والقوانين لتواكب مستجدات حركة اللجوء.
    16. Qatar proposed the inclusion of the issues “Terrorism: its definitions and trends in the light of the new developments in the international scene” and “Means of cooperation between nations in combating terrorism”. UN 16- واقترحت قطر ادراج مسائل " الارهاب وتعريفه واتجاهاته في ضوء التطورات الجديدة على المسرح الدولي " و " سبل التعاون بين الأمم على مكافحة الارهاب " .
    Despite these pledges, a review of the new developments in the nuclear policy of the United States shows a reverse trend. UN ورغم هذه التعهدات، يدل الاستعراض الذي أُجري لآخر المستجدات في السياسة النووية للولايات المتحدة على أن الأمور تسير في اتجاه عكسي.
    This section also covers trends and new developments in the key thematic areas. UN كما يغطي هذا الفرع الاتجاهات والتطورات الجديدة في مجالات المواضيع الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus