"new donor" - Traduction Anglais en Arabe

    • مانحة جديدة
        
    • المانحة الجديدة
        
    • المانحين الجدد
        
    • المانحين الجديدة
        
    • الجديدة للجهات المانحة
        
    • مانحا جديدا
        
    • جديدة خاصة بالجهات المانحة
        
    • متبرع جديد
        
    • مانح جديد
        
    His country also attached importance to South-South cooperation and looked forward to the participation of new donor countries in that process. UN وقال إن بلده يولي أهمية للتعاون بين بلدان الجنوب ويتطلع إلى مشاركة بلدان مانحة جديدة في هذه العملية.
    The discussion examined JICA's approach to building capacity in a recipient country with the aim of that country eventually becoming a " new donor " that could help to build capacities in other developing countries. UN وقد بحثت المناقشة النهج الذي تتبعه هذه الوكالة لبناء القدرات في البلد المتلقي بهدف أن يصبح هذا البلد في نهاية المطاف جهة مانحة جديدة يمكنها أن تساعد على بناء القدرات في بلدان نامية أخرى.
    ECE will also participate. The meeting will also discuss the preparation of reports on Goal 8 by new donor countries. UN وسوف تشارك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في حلقة العمل، وسيناقش الاجتماع إعداد البلدان المانحة الجديدة تقارير عن الهدف 8؛
    Some new donor countries are already contributing to the " soft windows " of regional development banks. UN والبعض من البلدان المانحة الجديدة يسهم بالفعل في " النافذة المرنة " التي تمثلها المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية.
    It is Australia’s hope that, in the search for better demining outcomes and the flush of new donor funds, these important elements of effective demining programs are not overlooked. UN وتأمل استراليا في عدم إغفال هذه العناصر الهامة في البرامج الفعالة ﻹزالة اﻷلغام، لدى البحث عن نتائج أفضل في مجال إزالة اﻷلغام وتدفق اﻷموال من المانحين الجدد.
    new donor commitments on ODA are welcome, though the targets are several years in the future. UN والتزامات المانحين الجديدة تحظى بالترحيب، على الرغم من أن الأهداف لا تزال بعيدة في المستقبل.
    A number of new international initiatives are being discussed, and some new donor efforts have been taking shape, since the resumption of the peace talks. UN ويجري نقاش عدد من المبادرات الدولية الجديدة، ولقد تبلورت بعض الجهود الجديدة للجهات المانحة منذ استئناف محادثات السلام.
    In 2006, Spain was a new donor, and in 2007, new donors include Norway, Republic of Korea and AGFUND, the non-profit regional development institution established by the Arab Gulf States. UN وفي عام 2006، كانت إسبانيا مانحا جديدا للحملة، وفي عام 2007، كان من المانحين الجدد للحملة النرويج، وجمهورية كوريا، وصندوق الخليج العربي، وهو مؤسسة إنمائية إقليمية لا تسعى إلى تحقيق الربح أنشأتها دول الخليج العربية.
    Attention to middle-income countries that have reserves for economic growth not only contributes to improving the economic situations in those countries, but could also create new donor countries in the future. UN والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل.
    The Administration further stated that the Centre had been able to attract a new donor Government who had paid $970,000 in the first quarter of 1998. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أن المركز تمكن من اجتذاب حكومة مانحة جديدة دفعت ٠٠٠ ٩٧٠ دولار في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    (v) One new donor has joined the Investment Committee UN ' 5` انضمت جهة مانحة جديدة إلى لجنة الاستثمارات
    Recently new donor States had emerged and these included Andorra, Brazil, Liechtenstein and Monaco and Oman. UN وظهرت مؤخراً دول مانحة جديدة تتضمن أندورا والبرازيل وليختنشتاين وموناكو وعمان.
    Several speakers noted that new donor countries had emerged recently, particularly among middle-income developing countries and natural resource exporters that had accumulated large foreign reserves. UN ولاحظ عدة متحدثين أن بلداناً مانحة جديدة ظهرت مؤخراً، ولا سيما بين البلدان النامية المتوسطة الدخل والبلدان المصدِّرة للموارد الطبيعية التي حققت تراكماً كبيراً في احتياطي النقد الأجنبي.
    In addition to ongoing efforts aimed specifically at a region encompassing several potential new donor countries, UNHCR has undertaken a thorough internal review of the issue of the Office's donor base. UN إلى جانب الجهود المتواصلة التي تستهدف تحديدا مجالا يستوعب العديد من البلدان المانحة الجديدة المحتملة، أجرت المفوضية استعراضا داخليا مستفيضا لمسألة قاعدة المانحين في المكتب.
    At the latter meeting twice as many countries and new donor countries participated as in Rome, and for the first time civil society representatives and parliamentarians were also involved. UN وشارك في الاجتماع الأخير ضعف عدد البلدان والبلدان المانحة الجديدة التي شاركت في منتدى روما، كما اشترك لأول مرة ممثلو المجتمع المدني والبرلمانيون.
    35. The Board held its annual meeting with regular and new donor Governments, interested Governments and other donors on 15 February 2007. UN 35 - وعقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة المعتادة والحكومات المانحة الجديدة ومع الحكومات المعنية والجهات المانحة الأخرى في 15 شباط/فبراير 2007.
    The Forum could be an important coordination and cooperation mechanism in the context of the existence of an array of multilateral and bilateral players, a growing number of new donor countries and an increasing number of special-purpose global funds, added to the growing role of non-governmental organizations (NGOs) and the private sector in development cooperation. UN ويمكن أن يكون المنتدى آلية تنسيق وتعاون مهمة في سياق مجموعة من الجهات الفاعلة المتعددة الأطراف والثنائية الموجودة وعدد متزايد من البلدان المانحة الجديدة وعدد متزايد من الصناديق العالمية المنشأة لأغراض خاصة، يضاف إلى الدور المتنامي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في التعاون الإنمائي.
    The amount was more than four times the $250 million that the Bank added in 1995, and represented an effort to maintain IDA programmes despite disappointing new donor commitments.12 UN ويفوق ذلك المبلغ بأكثر من ٤ مرات مبلغ اﻟ ٢٥٠ مليون دولار التي أضافها البنك في عام ١٩٩٥، وهو يمثل جهدا لﻹبقاء على برامج المؤسسة رغم قلﱠة التزامات المانحين الجديدة المخيبة لﻵمال)١٢(.
    No extrabudgetary resources could be mobilized for non-output activities and a much higher proportion of regular budget resources had to be devoted to them, particularly for consultations and negotiations relating to new donor arrangements. UN وقـد تعين تخصيص نسبــة أعلــى بكثير مــن موارد الميزانية العادية ﻷنشطة أخرى غيـر النواتج المبرمجة، ولا سيما من أجل المشاورات والمفاوضات المتصلة بالترتيبات الجديدة للجهات المانحة.
    Since it is not a new donor entity -- without prejudice to the importance of the Peacebuilding Fund -- it is essential that the Commission be equipped with proper leadership for mobilizing and coordinating resources and efforts to cooperate with countries emerging from conflict. UN وبما أن اللجنة ليست كيانا مانحا جديدا - دون التقليل من شأن صندوق بناء السلام - فلا بد من تزويدها بالقيادة المناسبة لتعبئة وتنسيق الموارد والجهود بغية التعاون مع البلدان الخارجة من الصراع.
    A new donor strategy will be finalizedreflecting the outcomes and recommendations of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries to be held in May 2011. UN ستُنجز استراتيجية جديدة خاصة بالجهات المانحة تعبر عن نتائج وتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المقرر عقده في أيار/مايو 2011.
    I'm happy to reimburse you for any expenses, and for the cost of finding a new donor. Open Subtitles وسأكون سعيداً لأن أعوضكم عن أي نفقات وبتكاليف العثور على متبرع جديد
    A new donor partner, Norway, joined the PFP with additional support of US$ 1million. UN وانضم شريك مانح جديد إلى المجموعة، هو النرويج، ليأتي ذلك بدعم إضافي قدره مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus