"new economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد الجديد
        
    • والاقتصاد الجديد
        
    • اقتصاد جديد
        
    • بالاقتصاد الجديد
        
    • الاقتصادات الجديدة
        
    Today, it is necessary to increase labour market efficiency, since the new economy requires a new generation of skilled personnel. UN واليوم، من الضروري زيادة كفاءة سوق العمل، لأن الاقتصاد الجديد يتطلب جيلا جديدا من الموظفين المهرة.
    capacity-building in electronic commerce: impact of the new economy on traditional sectors of developing economies: electronic commerce and tourism UN بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد في القطاعات التقليدية للاقتصادات النامية: التجارة الإلكترونية والسياحة
    With its transformation of education, the new economy helped to alleviate the environmental problems that stemmed from poverty. UN وبفضل التحول في التعليم، ساعد الاقتصاد الجديد في تخفيف المشاكل البيئية التي نشأت عن الفقر.
    The new economy is so far benefiting only the rich countries. UN والاقتصاد الجديد حتى الآن لا يفيد إلا البلدان الغنية.
    For this reason, let us lay the foundations this year, in Copenhagen, for a new economy that will allow the twenty-first century to be an era of progress. UN ولهذا السبب، فلنضع الأساس هذا العام، في كوبنهاغن، من أجل اقتصاد جديد يسمح للقرن الحادي والعشرين بأن يصبح عصرا للتقدم.
    There were indications that the development of the new economy had not reduced inequality. UN وثمة دلائل تشير إلى أن نمو الاقتصاد الجديد لم يؤد إلى تخفيف حدة التفاوت.
    Section I. Context: human capital and the “new economy” 3 UN مقدمة٣ أولاً - السياق: رأس المال البشري و`الاقتصاد الجديد`٣
    The first points to the importance of human resources in the “new economy” of information. UN ويشير الجزء اﻷول الى أهمية الموارد البشرية في `الاقتصاد الجديد` للمعلومات.
    CAPACITY-BUILDING IN ELECTRONIC COMMERCE: IMPACT OF THE new economy ON TRADITIONAL SECTORES OF DEVELOPING COUNTRIES: ELECTRONIC COMMERCE AND TOURISM UN بناء القـدرات في مـجال التجارة الإلكترونيـة: أثر الاقتصاد الجديد في القطاعات التقليدية للاقتصادات النامية: التجارة الإلكترونية والسياحة
    Capacity-building in electronic commerce: impact of the new economy on traditional sectors of developing economies UN :: بناء القدرات في التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد على القطاعات التقليدية في الاقتصادات النامية
    The proof of the new economy depends in large measure on whether there has been an increase in productivity. UN يعتمد إثبات نجاح الاقتصاد الجديد بدرجة كبيرة على ما يتحقق من نمو في الإنتاجية.
    A study was being made by the Syrian Commission for Family Affairs of the effect of the new economy on women. UN وتُجري الهيئة السورية لشؤون الأسرة دراسة عن أثر الاقتصاد الجديد على المرأة.
    Last year, the FTC benefited from the assistance of the new economy Project offered through the United States Agency for International Development. UN وفي السنة الماضية، استفادت اللجنة من مساعدة مشروع الاقتصاد الجديد المنفذ بواسطة الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    But more needs to done, especially in the face of globalisation and the advent of the'new economy'. UN ولكن الأمر يستلزم تحقيق المزيد في هذا الصدد، لا سيما في مواجهة العولمة وقدوم ' الاقتصاد الجديد`.
    The broadcasting landscape has changed dramatically in the last decade, with the sector being seen as one of the pillars of the new economy. UN وقد تغيرت خريطة البث تغيراً هائلاًً خلال العقد الماضي إذ بات هذا القطاع يعتبر إحدى دعائم الاقتصاد الجديد.
    Heightened public interest in information in the context of the new economy has boosted the number of people visiting libraries. UN ومما زاد من عدد الأشخاص الذين يترددون على المكتبات زيادة اهتمام الجمهور بالمعلومات في سياق الاقتصاد الجديد.
    Economic statistics: measuring the new economy UN الإحصاءات الاقتصادية: قياس الاقتصاد الجديد
    The international statistical community and the new economy measurement agenda UN سادسا - المجتمع الإحصائي الدولي وجدول أعمال الاقتصاد الجديد
    (v) Suggested that the expert group consider the implications for social statistics contained in the report of the Office for National Statistics of the United Kingdom on the official statistics and the new economy; UN `5 ' اقترحت أن ينظر فريق الخبراء في الآثار المترتبة على تقرير مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة عن الإحصاءات الرسمية والاقتصاد الجديد فيما يتعلق بالإحصاءات الاجتماعية؛
    In addition, specific topics of relevance to the transition economies, such as inflation targeting and the new economy, were discussed within the framework of the LINK network with the participation of the representatives from countries in transition. UN كما تمت في إطار شبكة " لينك " وبمشاركة ممثلين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مناقشة مواضيع خاصة ذات صلة بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية مثل التركيز على أحوال التضخم، والاقتصاد الجديد.
    11. New information and communication technologies are creating a new economy and a new global information society. UN 11 - تساهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة في خلق اقتصاد جديد ومجتمع عالمي جديد للمعلومات.
    Finally, the shift to the so-called new economy requires the implementation of a compensatory mechanism to facilitate adaptation and social consensus. UN وأخيرا، فإن الانتقال إلى ما يعرف بالاقتصاد الجديد يقتضي تنفيذ آلية تعويضية لتيسير عملية التكيف والتوافق الاجتماعي.
    Countries must act soon to spur the growth of capital markets that can, in turn, finance new economy industries. UN ويتعين على البلدان أن تبادر بالعمل على حفز نمو أسواق رؤوس الأموال التي يمكن بدورها أن تمول صناعات الاقتصادات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus