"new enterprises" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع جديدة
        
    • المشاريع الجديدة
        
    • مؤسسات جديدة
        
    • المؤسسات الجديدة
        
    • شركات جديدة
        
    • منشآت جديدة
        
    • المنشآت الجديدة
        
    • مشاريع تجارية جديدة
        
    • مشروعات جديدة
        
    • للمؤسسات الجديدة
        
    • للمشاريع الجديدة
        
    There are two major ways in which a private sector has been created: by the privatization of existing State-owned enterprises and by the formation of new enterprises. UN وقد أنشئ القطاع الخاص بطريقتين هما خصخصة المشاريع القائمة المملوكة للدولة، وتكوين مشاريع جديدة.
    To a lesser extent, remittances have been used to finance investments and the creation of new enterprises in these countries. UN واستُخدمت التحويلات بدرجة أقل لتمويل الاستثمارات وإنشاء مشاريع جديدة في هذه البلدان.
    There was an empirical relation between a slowdown in an economy and a lack of growth of new enterprises. UN وتظهر التجربة أن هناك علاقة بين بطء النشاط الاقتصادي وعدم نمو المشاريع الجديدة.
    80. At present, most new enterprises are located in industrial cities. UN 80 - ويقع حاليا معظم المشاريع الجديدة في مدن صناعية.
    Fourteen agreements on the creation of new enterprises based on technology transfer from Belarus to China had been signed, and over 100 research projects were being considered by China. UN وتم التوقيع على أربعة عشر اتفاقاً بشأن إنشاء مؤسسات جديدة تقوم على نقل التكنولوجيا من بيلاروس إلى الصين، وتنظر الصين في أكثر من 100 مشروع بحثي.
    Many such programmes focus solely on developing first-generation new enterprises. UN ويقتصر تشديد العديد من هذه البرامج على إنشاء جيل أول من المؤسسات الجديدة.
    It has promoted the development of new enterprises in agribusiness, marine resources, forestry, the environment and chemistry. UN وقد روجت لإنشاء شركات جديدة في مجال الأعمال التجارية الزراعية والموارد البحرية والحراجة والبيئة والكيمياء.
    The removal of entry barriers can promote efficiency and the development of new enterprises. UN إن إزالة حواجز الدخول من شأنه أن يعزّز الكفاءة وتنمية مشاريع جديدة.
    • Increased outsourcing of the public sector opens possibilities for new enterprises in a large number of fields where women have the competence and the interest. UN :: زيادة استعانة القطاع العام بمصادر خارجية تتيح إمكانيات لقيام مشاريع جديدة في عدد كبير من المجالات التي تتوافر فيها للمرأة الكفاءة والاهتمام.
    Surviving enterprises must become more efficient, and new enterprises must be created. UN ولا بد للمشاريع التي تتمكن من البقاء من أن تصبح أكثر كفاءة، ولا بد من إنشاء مشاريع جديدة.
    They have promoted technology parks, incubators and industrial estates, subcontracting, franchising and licensing, and funded institutions for promoting new enterprises. UN كما شجعت مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة والمناطق الصناعية، والتعاقد من الباطن ومنح الامتيازات وإصدار التراخيص، كما مولت مؤسسات لتأسيس مشاريع جديدة.
    In order to reinvigorate the productive sectors of the economy and reduce unemployment, the Government had offered retraining for workers who had been laid off and incentives for the creation and development of new enterprises, particularly in the export sector. UN ومن أجل إنعاش القطاعات الانتاجية في الاقتصاد، وخفض معدلات البطالة، عرضت الحكومة إعادة تدريب العمال الذين تم الاستغناء عنهم وتقديم حوافز ﻹنشاء وتطوير مشاريع جديدة ولا سيما في قطاع الصادرات.
    The availability of credit at manageable rates was a prerequisite for the establishment and growth of new enterprises. UN على أن إتاحة الائتمان بأسعار يمكن تحملها أمر يقتضيه إنشاء ونمو المشاريع الجديدة.
    The majority of new enterprises benefiting from the programme were in sub-Saharan Africa and the Arab States, representing 30 per cent and 29 per cent of the total respectively. UN وكانت معظم المشاريع الجديدة التي أفادت من البرنامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية، التي مثّلت 30 في المائة و 29 في المائة من المجموع، على التوالي.
    In addition, the statistics on new enterprises and entrepreneurs has a time lag of between 3-4 years. UN هذا علاوة على أن الإحصائيات بشأن المشاريع الجديدة ومباشري الأعمال الحرة الجدد لا تظهر إلا بعد فترة فاصلة تتراوح بين 3 و 4 سنوات.
    The goal of the Project was the creation of new enterprises by unemployed women, immigrants and repatriates, men and women. UN وكان الهدف من المشروع هو إنشاء مؤسسات جديدة على يد العاطلين عن العمل من النساء والمهاجرين والعائدين من الرجال والنساء.
    In the mining industry the most common method of establishing new enterprises was through offers by tender; a tender system for gold prospecting was planned for the end of 1995. UN وفي صناعة التعدين، أكثر الوسائل شيوعاً ﻹنشاء مؤسسات جديدة هي عرض العطاءات؛ ومن المخطط إقامة نظام للعطاء يتعلق بالتنقيب عن الذهب في نهاية عام ٥٩٩١.
    These new enterprises were set up in sectors such as maritime and air transport, telecommunications, banking, retirement pension fund management, tourism, the audiovisual media, art, culture, etc. UN وهذه المؤسسات الجديدة مقامة في قطاعات مثل النقل البحري والجوي، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والبنوك، وإدارة صناديق التقاعد، والسياحة، والوسائل السمعية البصرية، والفنون والثقافة، إلخ..
    The Corporation is an agency for local allocation of development loans and grants to new enterprises. UN والشركة عبارة عن وكالة تعمل على التوزيع المحلي للقروض والمنح اﻹنمائية على المؤسسات الجديدة.
    In many instances, returning migrant workers were investing in new enterprises and thereby contributing to the development of productive capacity, including in the services sector. UN وفي حالات كثيرة، قام العاملون المهاجرون العائدون بالاستثمار في شركات جديدة وأسهموا بالتبعية في تطوير القدرة الإنتاجية، بما في ذلك في قطاع الخدمات.
    53. The main aims of this project are to support the creation of new enterprises and to facilitate access to credit for existing enterprises in the informal sector. UN 53- الهدف الرئيسي لهذا المشروع هو قيام منشآت جديدة وتسهيل حصول المنشآت القائمة في القطاع غير النظامي على القروض اللازمة لها.
    49. The Government's ambition is to increase the proportion of new enterprises being started and run by women from the previous level of 35 per cent to 40 per cent by the 2010. UN 49- ويتمثل طموح الحكومة في زيادة نسبة المنشآت الجديدة التي تبدأها وتديرها نساء من المستوى السابق البالغ 35 في المائة إلى 40 في المائة بحلول عام 2010.
    60. The programme has considerable success in generating new enterprises and expanding existing businesses. UN ٦٠ - سجل البرنامج نجاحا كبيرا في توليد مشاريع تجارية جديدة والتوسع في المؤسسات التجارية القائمة.
    For island developing countries that cannot specialize into products for which tariffs have diminished, the benefits are limited at present. However, export capacities may expand over time, with existing enterprises improving their export potential and new enterprises being created to seize new trading opportunities. UN أما بالنسبة للبلدان الجزرية النامية التي لا تستيطع التخصص في منتجات تناقصت تعريفاتها الجمركية، فالفوائد محدودة في الوقت الحاضر على أن الطاقات التصديرية قد تتسع على مر الوقت، مع تحسين المشروعات القائمة لقدراتها التصديرية وقيام مشروعات جديدة لاغتنام الفرص التجارية الجديدة.
    The market for the substances, he said, was relatively settled; it was unlikely that new enterprises would be allocated import quotas, and the GEF project was assisting existing enterprises in changing their equipment. UN وقال إن سوق هذه المواد، يعتَبر مستقراً نسبياً، ومن غير المحتمل أن تخصص للمؤسسات الجديدة حصص للاستيراد ويساعد مشروع مرفق البيئة العالمية المؤسسات الحالية في تغيير معداتها.
    Typically there is an even greater shortage of venture and equity capital for new enterprises. UN بل هناك عادة نقص أكبر في رأس المال المشارك ورأس المال اﻷسهمي للمشاريع الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus