"new environmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئية الجديدة
        
    • بيئية جديدة
        
    • بيئي جديد
        
    • الجديدة البيئية
        
    • الجديدة في مجال السلامة البيئية
        
    Globalized supply chain management plays a key role in adjustment to new environmental requirements. UN وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دورا أساسيا في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    Globalized supply-chain management plays a key role in the adjustment to new environmental requirements. UN وتقوم الإدارة المعلومة لسلسلة التوريد بدور رئيسي في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    There should be greater efforts to identify possible market access implications for developing countries in the process of developing new environmental regulations, as well as for greater dialogue with these countries. UN وينبغي مضاعفة الجهود لتحديد ما يمكن أن تتحمله البلدان النامية من آثار فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق نتيجة للوائح البيئية الجديدة الجاري وضعها، وزيادة الحوار مع هذه البلدان.
    This change has accelerated the industrialization of developing countries, but also brought them significant new environmental challenges. UN وعجل هذا التغيير من وتيرة التصنيع في البلدان النامية، لكنه جلب عليها أيضا تحديات بيئية جديدة كبيرة.
    There should be greater efforts to identify possible market access implications for developing countries in the process of developing new environmental regulations as well as efforts towards increased dialogue with these countries. UN كما ينبغي بذل جهود أكبر لمعرفة التبعات المحتملة على النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية الآخذة في وضع قواعد بيئية جديدة والسعي أيضاً إلى زيادة الحوار مع تلك البلدان.
    It also suggested to base such a new environmental ethic on a code of conduct and on moral duty vis-à-vis the environment. UN كما اقترح أن تستند تلك الأخلاقيات البيئية الجديدة إلى مدونة سلوك وإلى واجب معنوي إزاء البيئة.
    These assessments and new environmental structures can also build confidence among parties formerly in conflict. UN ويمكن أن تؤدي عمليات التقييم والهياكل البيئية الجديدة هذه أيضا إلى بناء الثقة بين الأطراف التي كانت متصارعة من قبل.
    UNHCR has also introduced a number of new environmental initiatives in the field. UN وأخذت المفوضية أيضا بعدد من المبادرات البيئية الجديدة في الميدان.
    The latter represents the impact of new environmental legislation. UN والتدبير اﻷخير يمثل أثر التشريعات البيئية الجديدة.
    For these reasons, we are convinced that the permanent secretariats of the new environmental conventions should also be located with UNEP in Nairobi; these include biological diversity, climate change and desertification. UN ولهذه اﻷسبــاب، فإننــا على قناعة بوجوب تواجد اﻷمانات الدائمة للاتفاقيات البيئية الجديدة مع برنامج اﻷمم المتحــدة للبيئــة في نيروبي وهي تشمل التنوع البيولوجي وتغير المناخ والتصحر.
    In accordance with Bahrain's new environmental strategy, legislation had been adopted to list certain species as endangered, regulate chemical waste disposal and curb pollution. UN وعملا بالاستراتيجية البيئية الجديدة للبحرين، تم اعتماد قوانين أدرجت بموجبها بعض أنواع الحيوانات باعتبارها مهددة بالانقراض، ونُظمت طرقٌ للتخلص من النفايات الكيميائية والحد من التلوث.
    The plan focuses on protecting the territory and requires the State of Colombia to cease granting new environmental licences and permits for exploring and exploiting the resources of the Awá territory. UN وتشدد الخطة على حماية الإقليم وتطالب الدولة الكولومبية بالامتناع عن إصدار التراخيص البيئية الجديدة وتصاريح استكشاف الموارد في إقليمهم واستغلالها.
    As cities become overcrowded, increasing pollution of the urban environment and toxic waste contribute to new environmental threats, sanitary hazards and other health problems. UN ومع اكتظاظ المدن بسكانها، يسهم ازدياد تلوث البيئة الحضرية والنفايات السامة في التهديدات البيئية الجديدة والمخاطر وغيرها من المشاكل الصحية.
    Strategy: Encourage international action to address gaps and weaknesses in existing international environmental law and to respond to new environmental challenges. UN الاستراتيجية: تشجيع الإجراءات الدولية لمعالجة الفجوات ومواضع الضعف في القانون البيئي الدولي الحالي والاستجابة للتحديات البيئية الجديدة.
    Therefore, in the process of developing and implementing new environmental standards, possible trade and development implications for developing countries need to be taken into account. UN ولذلك، ينبغي مراعاة الآثار المحتملة للتجارة والتنمية بالنسبة للبلدان النامية، في عملية وضع وتنفيذ معايير بيئية جديدة.
    Adoption of new environmental standards has also to be supported by a new legal framework. UN كما يجب دعم اعتماد معايير بيئية جديدة بوضع إطار قانوني جديد.
    However, with the emergence of new environmental issues, a new Act, the Environmental Management Act (EMA) No. 12 of 2011, has been enacted. UN غير أن نشوء قضايا بيئية جديدة استدعى سن قانون جديد هو قانون الإدارة البيئية رقم 12 الصادر في عام 2011.
    It also works on drafting new environmental legislation that includes consultations with indigenous peoples in order to meet the requirements of the Convention and other law concerning indigenous populations. UN وتعمل المنظمة أيضا على صياغة تشريعات بيئية جديدة تشمل إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية من أجل الوفاء بمتطلبات الاتفاقية وغير ذلك من القوانين المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    To give effect to that policy, new environmental guidelines have been developed. UN وتنفيذا لهذه السياسة، اعتُمدت مبادئ توجيهية بيئية جديدة.
    Erica was pushing to pass new environmental legislation. Open Subtitles إريكا كانت تضغط لتمرير تشريعات بيئية جديدة
    It is in this context that a new environmental ethic based on universally shared environmental values is urgently required. UN وفي هذا السياق تدعو الحاجة بإلحاح إلى وجود خلق بيئي جديد يستند إلى القيم البيئية المشتركة على نطاق العالم بأسره.
    :: Issues pertaining to the impact of the new environmental, health and foodsafety requirements on the access of developing country products to key export markets need to be addressed. UN :: يتعين تناول المسائل المتعلقة بتأثير المتطلبات الجديدة البيئية والصحية والمتعلقة بسلامة الأغذية على وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق الصادرات الرئيسية.
    UNCTAD also launched an initiative for an internet-based gateway on new environmental, health, and food-safety requirements in key export markets; and promoted better coordination between trade and environment bodies at the national level, including the creation of effective public-private partnerships. UN وأطلق الأونكتاد أيضاً مبادرة من أجل بوابة على شبكة الإنترنت عن المتطلبات الجديدة في مجال السلامة البيئية والصحية والغذائية في أسواق الصادرات الرئيسية؛ وروّج لزيادة التنسيق بين الهيئات المعنية بالتجارة والتنمية على الصعيد الوطني، بما في ذلك إيجاد شراكات فعلية بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus