"new factors" - Traduction Anglais en Arabe

    • عوامل جديدة
        
    • العوامل الجديدة
        
    • عناصر جديدة
        
    Marginalization was due to a combination of new factors which had not been favourable to the weakest economies. UN ويعود التهميش إلى مجموعة عوامل جديدة لا توائم أضعف الاقتصادات.
    Recent measures include new factors to determine the genuineness of a job offer and a mandatory employer compliance review framework to assess a returning employer's compliance with previous job offers to TFWs. UN وتشمل التدابير التي اتُخذت مؤخراً عوامل جديدة لتقرير مدى مصداقية عروض العمل، وإطاراً إلزامياً لمراجعة التزام صاحب العمل يهدف إلى تقييم مدى تقيده بعروض العمل التي سبق تقديمها للعمال الأجانب المؤقتين.
    It demonstrated that, in addition to the traditional threats of a political and military nature, new factors had emerged that were equally dangerous for the world's stability and development. UN وقد برهن ذلك على أن هناك عوامل جديدة نشأت على نفس القدر من الخطورة بالنسبة لاستقرار وتنمية العالم، بالإضافة إلى التهديدات التقليدية ذات الطبيعة السياسية والعسكرية،.
    However, some experts also noted that the long-term relevance of the Instrument would be enhanced by developing its capacity to take into account new factors that threaten international peace and security. UN ومع ذلك، أشار بعض الخبراء أيضا إلى أنه سيتم تعزيز جدوى الأداة على المدى الطويل من خلال تطوير قدرتها على مراعاة العوامل الجديدة التي تهدد السلام والأمن الدوليين.
    The Committee was informed that the new factors have not yet been implemented and remain under review at Headquarters. UN وأُبلغت اللجنة بأن العوامل الجديدة لم تُطبّق بعد ولا تزال قيد الاستعراض في المقر.
    In that connection, we believe it necessary to consider qualitatively new factors in ensuring security. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه من الضروري النظر نوعيا في عناصر جديدة لضمان الأمن.
    16. There are new factors to consider in the post-2003 Iraq, which are related to the small quantities issue. UN 16 - وثمة عوامل جديدة في عراق ما بعد عام 2003 ينبغي النظر فيها وتتعلق بمسألة الكميات الصغيرة.
    UNIDIR has published a report analysing this proposal and should be ready to do follow-up studies as new factors influencing the shape and prospect for such a zone emerge. UN وقد نشر معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح تقريرا تناول فيه هذا الاقتراح بالتحليل، وعليه أن يكون مستعدا ﻹجراء دراسات متابعة حيثما تبرز عوامل جديدة تؤثر في شكل هذه المنطقة واحتمال قيامها.
    In addition to national resources, capital accumulation and availability of labour, new factors such as information, innovation, creativity and diversity constitute the dynamic forces of today's world economy. UN وبالإضافة إلى الموارد الطبيعية وتراكم رؤوس الأموال وتوافر اليد العاملة، تُشكّل عوامل جديدة مثل الإعلام والابتكار والإبداع والتنوع قوى حيوية في الاقتصاد العالمي اليوم.
    The two sides consider that the undermining or violation of the ABM Treaty would lead to a series of negative consequences: the emergence of new factors which could destabilize the international situation both at the global and at the regional level, and of conditions for the resumption of the arms race and for the creation of additional obstacles to the process of disarmament. UN ويرى الجانبان أن من شأن تقويض هذه المعاهدة أو انتهاكها أن يؤديا إلى سلسلة من العواقب السلبية هي: ظهور عوامل جديدة يمكن أن تزعزع استقرار الحالة الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي على السواء، وظهور أوضاع تؤدي إلى استئناف سباق التسلح وإلى إيجاد عقبات إضافية تعترض عملية نزع السلاح.
    However, UNU/World Institute for Development Economies Research (WIDER) research suggests that the increase over time in inequality in two thirds of the countries in the WIID sample is generated by new factors. UN غير أن البحث الذي قام به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة يدلل على أن زيادة التفاوت الحاصلة بمرور الوقت في ثلثي البلدان التي تشكل عينة قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول يعزى إلى عوامل جديدة.
    43. Today, new factors are emerging that could increase the budget level by $300 million, bringing the current level of $2,625 million to $2,930 million. UN 43 - واليوم، تنشأ عوامل جديدة يمكن أن تؤدي إلى زيادة حجم الميزانية بمبلغ 300 مليون دولار، بحيث يرفع المستوى الحالي البالغ 625 2 مليون دولار، إلى 930 2 مليون دولار.
    While there have been similar efforts in the past, such as the 1986 eminent persons report to the forty-ninth General Assembly, there are three new factors that make this effort more compelling now than at any time since 1945. UN ولئن كانت جهود مماثلة قد بذلت في الماضي، مثل تقرير الشخصيات البارزة الذي قدم في عام 1986 إلى دورة الجمعية العامة التاسعة والأربعين، توجد ثلاثة عوامل جديدة تجعل هذا الجهد أكثر إقناعاً الآن عما كان عليه الحال في أي وقت منذ عام 1945.
    In addition, there are new factors for potential conflict and other non-traditional threats to security, such as competition for energy and other resources, terrorism and environmental degradation, which could trigger regional political confrontations and even military conflicts. UN إضافة إلى ذلك، هناك عوامل جديدة لنشوب صراعات محتملة وتهديدات أخرى غير تقليدية للأمن، من قبيل التنافس على الطاقة وباقي الموارد، والإرهاب وتدهور البيئة، من شأنها أن تؤدي إلى نشوب مواجهات سياسية وحتى صراعات عسكرية إقليمية.
    The obsession with the cold war mentality and with a strategy of nuclear deterrence based on the first use of nuclear weapons, as well as such developments as lowering the threshold for the use of nuclear weapons and developing new nuclear weapons, are new factors for instability in international security. UN إن سيطرة عقلية الحرب الباردة واستراتيجية الردع النووي القائمة على المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، وكذلك تخفيض عتبة استعمال الأسلحة النووية، واستحداث أسلحة نووية جديدة، تشكل عوامل جديدة في زعزعة الاستقرار والأمن الدوليين.
    The Committee was informed that the new factors have not yet been implemented and remain under review at Headquarters. UN وأُبلغت اللجنة بأن العوامل الجديدة لم تُطبق بعد ولا تزال قيد الاستعراض في المقر.
    The long-term challenges include: trends in agricultural production, consumption and prices; the impacts of climate change and high energy prices; and new factors such as demand for biofuels. UN وتشمل التحديات الطويلة الأجل ما يلي: اتجاهات الزراعة والاستهلاك والأسعار؛ أثر تغير المناخ وارتفاع أسعار الطاقة؛ العوامل الجديدة مثل الطلب على الوقود البيولوجي.
    The current challenge is to find new ways of sustainably using silvopastoral systems notwithstanding the new factors compounding land degradation, in particular in the Sahelian and North African countries. UN ويتمثل التحدي الحالي في إيجاد سبل جديدة لتحقيق الاستدامة عن طريق استخدام النظم الحرجية الرعوية على الرغم من العوامل الجديدة التي تفاقم من تدهور اﻷراضي وخاصة في بلدان منطقة الساحل وبلدان شمال أفريقيا.
    Two studies on new factors having an impact on competitiveness and on public policies for the promotion of competitiveness, together with an analysis of the role of such factors as innovation and information and communications technologies UN دراستان بشأن العوامل الجديدة المؤثرة على القدرة التنافسية وعلى السياسات الحكومية المتبعة لزيادتها، مع تحليل لدور عوامل من قبيل الابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    This output has been replaced by a more specific output for 2012-2013: " study on new factors having a bearing on competitiveness and on public policies for the promotion of competitiveness and innovation " UN استعيض عن هذا الناتج بناتج أكثر تحديدا للفترة 2012-2013: " دراسة بشأن العوامل الجديدة المؤثرة على القدرة التنافسية وعلى السياسات الحكومية المتبعة لتشجيع القدرة التنافسية والابتكار "
    The report stresses the need for the SRAP to be updated in order to take account of new factors arising as a result of this restructuring. UN ويبرز التقرير ضرورة تحديث برنامج العمل دون الإقليمي بحيث يأخذ في الاعتبار عناصر جديدة مستمدة من إعادة الهيكلة هذه.
    There are also new factors, such as the potential effect of environmental regulations on realizable supplies and the effect of expanding demand from such players as China in world markets. UN وثمة أيضا عناصر جديدة مثل، الأثر المحتمل للنُظم البيئية على الإمدادات القابلة للتحقيق، والأثر في الأسواق العالمية الناجم عن زيادة الطلب من جانب بعض الأطراف، مثل الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus