For exploratory fisheries in new fishing areas, a temporary closure of a two-mile radius around the reporting position would also be implemented. | UN | وبالنسبة للمصايد السمكية الاستكشافية في مناطق الصيد الجديدة سوف ينفّذ إغلاق مؤقت في حدود دائرة نصف قطرها ميلان حول موقع الإبلاغ. |
In some RFMO/As, new fishing areas, comprised of both completely unfished areas and areas that may have been fished in the distant past, have been effectively closed. | UN | ففي بعض المنظمات أو الترتيبات شملت مناطق الصيد الجديدة إما مناطق كانت مغلقة تماماً أمام الصيد، أو مناطق ربما مورس بها الصيد في الماضي البعيد. |
Authorization to fish in " new " fishing areas had not yet been granted by any Contracting Party. | UN | ولم يَمنَح بعْد أي من الأطراف المتعاقدة إذناً بالصيد في مناطق الصيد " الجديدة " . |
The intent had been to increase the number of settlers, fix territorial limits and found new fishing ports. | UN | وكان الهدف هو زيادة عدد المستوطنين، ورسم الحدود، وإيجاد موانئ صيد جديدة. |
Just thought I mighttake a walk, uh, maybe scope out some, uh, new fishing area. | Open Subtitles | كنت أفكر في التجول قليلاً، ربما أجد، مناطق صيد جديدة. |
This steady increase masks a more complicated picture in which new species of fish, and new fishing grounds, have been successively exploited and depleted. | UN | وهذه الزيادة المطردة تخفي صورة أكثر تعقيدا، ما انفكت فيها أصناف جديدة من السمك ومناطق جديدة لصيد اﻷسماك تُستغل بنجاح ثم تنضب. |
The Commission secretariat noted that, in most instances, there was not enough research or data to identify vulnerable marine ecosystems in new fishing areas. | UN | وأشارت أمانة اللجنة إلى أنه لم تكن هناك، في معظم الحالات، بحوث أو بيانات كافية لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في مناطق الصيد الجديدة. |
France supported the 2008 amendments to NAFO conservation measures requiring the adoption of exploratory fishing protocol for new fishing areas where the gear used may come in contact with the seabed. | UN | وأيدت فرنسا تعديلات عام 2008 لتدابير المنظمة للحفظ والتي تتطلب اعتماد بروتوكول للصيد الاستكشافي بالنسبة لمناطق الصيد الجديدة حيث يمكن أن تشتبك المعدات المستخدمة بقاع البحر. |
The very food chain is threatened by new fishing practices that, though in their infancy, have begun to damage Pacific seamounts in ways that the scientific community deems alarming. | UN | إن السلسلة الغذائية ذاتها معرضة للخطر من ممارسات الصيد الجديدة التي، وإن كانت لا تزال في بداياتها، أخذت تضر بالجبال البحرية في المحيط الهادئ على نحو يعتبره العلماء منذراً بالخطر. |
In addition, procedures for temporary closures and conditions for the reopening of a temporary closure were provided in the case of new fishing areas.32 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُنت إجراءات للإغلاق المؤقت وشروط إعادة فتح إغلاق مؤقت في حالة مناطق الصيد الجديدة(32). |
Many participants stressed that, given the length of some bottom-fishing tows, move-on rules did not provide adequate protection for VMEs, in particular in new fishing areas. | UN | وأكد العديد من المشاركين أنه بالنظر إلى طول بعض شباك الجر المستعملة في الصيد في قاع البحار، فإن قواعد الانتقال لا توفر الحماية الكافية للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة، ولا سيما في مناطق الصيد الجديدة. |
234. According to Greenpeace’s study, new fishing vessel construction trends had shown that more vessels were being built with technology for fishing either for large amounts of relatively low-valued species or for widely distributed species at depths that were previously technologically and economically unattainable. | UN | ٢٣٤ - ووفقا لدراسة " غرين بيس " ، أظهرت اتجاهات بناء سفن الصيد الجديدة أنه يجري بناء المزيد من السفن المزودة بتكنولوجيا لصيد إما كميات كبيرة من اﻷنواع المنخفضة القيمة نسبيا أو من اﻷنواع الموزعة في مساحات واسعة على أعماق كانت في السابق لا يمكن الوصول إليها تكنولوجيا واقتصاديا. |
It had also adopted provisions for new fishing areas that foresaw temporary closures of locations where evidence of vulnerable marine ecosystems had been encountered until a scientific assessment was performed that allowed the determination of more adequate permanent measures. | UN | واعتمدت المنظمة أيضا أحكاما لمناطق الصيد الجديدة تتوخى الإغلاق المؤقت للأماكن التي يثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية هشة بها، إلى حين إجراء تقييم علمي لها يسمح بتحديد تدابير دائمة أنسب(). |
In that regard, the NAFO conservation and enforcement measures, contained provisions for exploratory fisheries applicable to " new fishing areas " , which were defined as the areas outside the bottom fishing footprint. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن تدابير الحفظ والإنفاذ للمنظمة() وترتيبات لمصائد أسماك استكشافية تنطبق على ' ' مناطق الصيد الجديدة``، وهي المناطق التي عرفت بأنها مناطق تقع خارج المساحة التي يغطيها مخطط الصيد في قاع البحار. |
In addition, NAFO had adopted provisions for temporary closures of locations in new fishing areas where evidence of VMEs had been encountered, until a scientific assessment had been conducted that allowed for the determination of adequate, more permanent, measures.44 | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت المنظمة أحكاما لكي تُغلق مؤقتاً بعض الأماكن الواقعة في مناطق الصيد الجديدة التي أثبت الأدلة وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة بها، حتى أُجري تقييم علمي لها سمح بتحديد تدابير كافية أكثر ديمومة(44). |
55. In NAFO, as of 1 January 2009, all bottom fishing activities in new fishing areas or with bottom gear not previously used in the area concerned were considered to be exploratory fisheries and subject to its exploratory fisheries protocol, as well as an assessment procedure. | UN | 55 - وفي منظمة المصايد السمكية لشمال غربي المحيط الأطلسي، تم، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009، التعامل مع جميع أنشطة صيد الأسماك في قاع البحار بمناطق الصيد الجديدة أو الصيد التي تستخدم معدات للأعماق لم يسبق استخدامها في المنطقة المعنية، بوصفها مصايد استكشافية خاضعة لبروتوكول المصايد الاستكشافية، فضلاً عن اعتبار ذلك واحداً من إجراءات التقييم. |
It was suggested that the fishing industry would be motivated to produce fisheries information and data in some RFMOs, if doing so would enable new fishing areas to open. | UN | وارتئي أن صناعة الصيد ستسعى إلى توفير المعلومات والبيانات عن المصائد لبعض المنظمات والترتيبات الإقليمية إذا كان قيامها بذلك سيؤدي إلى افتتاح مناطق صيد جديدة. |
In the meantime, all areas below 2,000 metres had been defined as " new fishing areas " in which only exploratory fisheries would be permitted. | UN | وفي غضون ذلك، فقد تم تحديد جميع المناطق التي يزيد عمقها على 000 2 متر باعتبارها ' ' مناطق صيد جديدة`` لا يسمح فيها سوى بأنشطة صيد استكشافية. |
NEAFC indicated that there had not been any reports of encounters with VMEs and that authorization to fish in new fishing areas had not been granted by any NEAFC Contracting Party. | UN | وقد أشارت اللجنة المذكورة أعلاه إلى أنه لم ترد أي تقارير عن حالات عثور على نظم إيكولوجية هشّة وأنه لم يُمنح الإذن بصيد الأسماك في مناطق صيد جديدة من جانب أي طرف متعاقد تضمه لجنة شمال شرقي المحيط الأطلسي. |
During the period, three new fishing port complexes commenced operation: the Camaligan Fishing Port Complex in Barangay Dugcal, Camaligan, Camarines Sur (1991); the Lucena Fishing Port Complex in Barangay Dalahican, Lucena City (1992); and Sual Fishing Port Complex in Sual, Pangasinan (1992). | UN | وباشـرت، خـلال الفترة المعنية، ثلاثة مجمعات مرفئية جديدة لصيد اﻷسماك عملياتها، وهي: مجمع ميناء كاماليغان لصيد اﻷسماك في Barangay Dugcal, Camaligan, Camarines Sur، )١٩٩١(؛ ومجمـع مينـاء لوسينـا لصيـد اﻷسمـاك فـي Barangay Dalahican, Lucena City، )٢٩٩١(؛ ومجمـع مينـاء سوال لصيـد اﻷسمـاك فـي Sual Pangasinan، )٢٩٩١(. |