"new funding model" - Traduction Anglais en Arabe

    • نموذج التمويل الجديد
        
    • النموذج التمويلي الجديد
        
    • للنموذج التمويلي الجديد
        
    • بالنموذج التمويلي الجديد
        
    This included appropriate attention to issues of human rights and key populations in the new funding model. UN ويشمل ذلك إيلاء الاهتمام الواجب لقضايا حقوق الإنسان والفئات السكانية الرئيسية في نموذج التمويل الجديد.
    New funding agreements fully incorporate the new funding model. UN وأصبحت اتفاقات التمويل الجديدة تُدرج نموذج التمويل الجديد إدراجاً كاملاً.
    Ongoing support will be provided to countries as they transition to the Global Fund's new funding model. UN 54 - وستجري مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان مع انتقالها إلى نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي.
    Highlighting the Executive Director's plans to pursue the transition to the new funding model based on identified priorities in a manner and at a pace that will be realistic and balanced vis-à-vis the expectations and requirements of Member States, UN وإذ تسلِّط الضوءَ على خطط المدير التنفيذي الرامية إلى متابعة الانتقال إلى النموذج التمويلي الجديد المستند إلى الأولويات المستبانة، وذلك بطريقة ووتيرة واقعيتين ومتوازنتين، بالنظر إلى توقعات الدول الأعضاء ومتطلباتها،
    5. Also notes that a new funding model would not automatically apply to existing funding agreements with the Office unless otherwise agreed; UN 5- تلاحظ أيضاً أنَّ النموذج التمويلي الجديد لن يُطبَّق تلقائيًّا على اتِّفاقات التمويل القائمة مع المكتب ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك؛
    6. Further notes that a new funding model should, inter alia, not hinder the field operations and headquarters activities of the Office or affect delivery; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ النموذج التمويلي الجديد ينبغي، بين جملة أمور، ألاَّ يعيق العمليات الميدانية للمكتب وأنشطته المضطلع بها في المقر، وألاَّ يؤثِّر على تنفيذها؛
    13 Stresses that the provisional implementation of a new funding model in the biennium 2014-2015 will need to be reviewed by the Commission to assess its effectiveness and further feasibility; UN 13- تشدِّد على ضرورة قيامها باستعراض التنفيذ المؤقَّت للنموذج التمويلي الجديد في فترة السنتين 2014-2015 لتقييم فعاليته وجدوى متابعة العمل به؛
    They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي على زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وضمان الاستجابة العاجلة لاحتياجات بلدان البرنامج.
    UNAIDS provides ongoing assistance to the Global Fund on development of the human rights aspects of the Fund's new strategic plan and its implementation under the new funding model. UN ويقدم البرنامج المشترك باستمرار المساعدة إلى الصندوق العالمي على صياغة جوانب حقوق الإنسان من خطته الاستراتيجية الجديدة وتنفيذ تلك الخطة بموجب نموذج التمويل الجديد.
    In this biennium, UNODC will pursue the transition to the new funding model in a manner and at a pace that will be realistic and balanced vis-à-vis the expectations and requirements of Member States. UN وخلال فترة السنتين هذه، سوف يسعى المكتب إلى التحول إلى نموذج التمويل الجديد بأسلوب وسرعة واقعيين ومتوازنين فيما يتصل بتوقعات الدول الأعضاء ومتطلباتها.
    The Advisory Committee looks forward to receiving further information on the new funding model in the next report on the consolidated budget of UNODC. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقّي المزيد من المعلومات عن نموذج التمويل الجديد في التقرير المقبل بشأن الميزانية المُدمجة للمكتب.
    Explanations were given about the allowable uses of programme support cost funds and about full cost recovery in projects and programmes and examples were provided illustrating how the new funding model would be applied in practice. UN كما قُدِّمت إيضاحات حول الاستخدامات المسموح بها لأموال تكاليف الدعم البرنامجي وحول الاسترداد التكاليف بالكامل في المشاريع والبرامج، وقُدِّمت أمثلة توضح كيف يمكن تطبيق نموذج التمويل الجديد عملياً.
    UNDP had an important role to play in supporting implementation of the new funding model of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and in strengthening risk management. UN وأضافوا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له دور مهم يقوم به في دعم تنفيذ نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسُل، والملاريا ولتعزيز إدارة المخاطر.
    They hoped that the Global Fund new funding model would help to increase predictability of financing for the HIV response, and ensure more immediate reaction to programme country needs. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد نموذج التمويل الجديد للصندوق العالمي على زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وضمان الاستجابة العاجلة لاحتياجات بلدان البرنامج.
    14. Notes the need for consistent application of a new funding model to all programmes and activities of the Office funded by voluntary contributions; UN 14- تلاحظ الحاجة إلى تطبيق النموذج التمويلي الجديد تطبيقاً متَّسقاً على جميع برامج المكتب وأنشطته المموَّلة من التبرعات؛
    (a) Any projected adaptation of the field offices and of headquarters operations that may arise from the implementation of the new funding model; UN (أ) أي تعديل مزمع قد يترتَّب على تنفيذ النموذج التمويلي الجديد فيما يخص العمليات المضطلع بها في المكاتب الميدانية وفي المقر؛
    Highlighting the Executive Director's plans to pursue the transition to the new funding model based on identified priorities in a manner and at a pace that will be realistic and balanced vis-à-vis the expectations and requirements of Member States, UN وإذ تسلِّط الضوءَ على خطط المدير التنفيذي الرامية إلى متابعة الانتقال إلى النموذج التمويلي الجديد المستند إلى الأولويات المستبانة، وذلك بطريقة ووتيرة واقعيتين ومتوازنتين، بالنظر إلى توقعات الدول الأعضاء ومتطلباتها،
    5. Also notes that a new funding model would not automatically apply to existing funding agreements with the Office unless otherwise agreed; UN 5- تلاحظ أيضاً أنَّ النموذج التمويلي الجديد لن يُطبَّق تلقائيًّا على اتفاقات التمويل القائمة مع المكتب ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك؛
    6. Further notes that a new funding model should, inter alia, not hinder the field operations and headquarters activities of the Office or affect their delivery; UN 6- تلاحظ كذلك أنَّ النموذج التمويلي الجديد ينبغي، بين جملة أمور، ألاَّ يعيق العمليات الميدانية للمكتب وأنشطته المضطلع بها في المقر، وألا يؤثِّر على تنفيذها؛
    14. Notes the need for consistent application of a new funding model to all programmes and activities of the Office funded by voluntary contributions; UN 14- تلاحظ الحاجة إلى تطبيق النموذج التمويلي الجديد تطبيقاً متَّسقاً على جميع برامج المكتب وأنشطته المموَّلة من التبرعات؛
    13. Stresses that the provisional implementation of a new funding model in the biennium 2014-2015 will need to be reviewed by the Commission to assess its effectiveness and further feasibility; UN 13- تشدِّد على ضرورة قيامها باستعراض التنفيذ المؤقَّت للنموذج التمويلي الجديد في فترة السنتين 2014-2015 لتقييم فعاليته وجدوى متابعة العمل به؛
    On the subject of full cost recovery, speakers stressed that UNODC should be guided by Commission resolution 56/17 and the need for the Commission to assess the effectiveness and further feasibility of the new funding model after its provisional implementation in 2014-2015, bearing in mind the common objectives of Member States in the fight against drugs and crime. UN 32- وشدَّد المتكلِّمون، فيما يتعلق بموضوع استرداد كامل التكاليف، على وجوب أن يسترشد مكتب المخدِّرات والجريمة بقرار اللجنة 56/17، وعلى ضرورة اضطلاع اللجنة بتقييم فعالية وجدوى مواصلة العمل بالنموذج التمويلي الجديد وذلك بعد تنفيذه المؤقَّت في فترة السنتين 2014-2015، على أن توضع في الاعتبار الأهداف المشتركة للدول الأعضاء في مكافحة المخدِّرات والجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus