"new goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف جديدة
        
    • الأهداف الجديدة
        
    • أهدافا جديدة
        
    • أهدافاً جديدة
        
    • تحقيق اﻷهداف الجديدة التي
        
    • كما أن اﻷهداف الجديدة
        
    • أن اﻷهداف الجديدة التي
        
    There is a serious need to review the objectives and actions set out in Cairo and to evaluate new goals to arrest the spread of AIDS. UN وهناك حاجة جادة إلى استعراض اﻷهداف والاجراءات المحددة في القاهرة وتقييم أهداف جديدة لوقف انتشار هذا المرض.
    The previously gained experience can be successfully used as a powerful gear in reaching new goals. UN ويمكن استخدام التجربة المكتسبة سابقا بنجاح كأداة فعالة لتحقيق أهداف جديدة.
    Some questioned the logic of adding new goals when pledges set out four decades ago had not been honoured. UN وتساءل البعض عن المنطق وراء إضافة أهداف جديدة في حين أن تعهدات مقطوعة قبل أربعة عقود لم يجرِ الوفاء بها بعد.
    A dedicated monitoring structure may be needed in parliaments to ensure that the new goals are institutionalized. UN وقد يتعين إنشاء هيكل رصد مخصص في البرلمانات لضمان إضفاء الطابع المؤسسي على الأهداف الجديدة.
    Next year will mark an equally concerted effort to translate new goals into meaningful results national, regional and global. UN وسيشهد العام القادم جهودا متضافرة مماثلة لترجمة الأهداف الجديدة إلى نتائج ملموسة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    We believe that on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations it would be extremely useful to discuss new goals and the challenges facing the Organization. UN ونعتقد أنه من المفيد جدا، عشية الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة أن نناقش أهدافا جديدة والتحديات التي تواجه المنظمة.
    Countries and regions in Latin America, Europe and Asia have set themselves new goals for increasing the use of RE. UN وهناك بلدان ومناطق في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا قد حدّدت لنفسها أهدافاً جديدة لزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    :: States must ensure that any new goals are holistic, encompassing social, economic and sustainable development. UN :: يجب أن تكفل الدول أن تكون أي أهداف جديدة أهدافا كلية شاملة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة.
    As that year approaches, and as the development community assesses and learns from what has and has not been accomplished under the MDGs, the issue of new goals for the post-2015 period arises. UN ومع اقتراب ذلك العام، وتقييم المجتمع الإنمائي لما تحقق وما لم يتحقق من الأهداف الإنمائية للألفية واستخلاص الدروس من هذه التجربة، تبرز مسألة وضع أهداف جديدة لما بعد عام 2015.
    At the same time, there have been fundamental changes in the development assistance landscape since the early 2000s, making it necessary to respond to new goals, new constraints and the arrival of new stakeholders. UN وقد حدثت إلى جانب ذلك تغيرات عميقة في بيئة المساعدة الإنمائية منذ بداية القرن الجديد، مما أوجب تحديد أهداف جديدة والاستجابة لقيود جديدة، وظهور جهات فاعلة جديدة.
    In 2012, leaders gathered in Seoul, Republic of Korea to take stock of the post-Washington work and set new goals for nuclear security. UN وفي عام 2012، اجتمع القادة في سول، كوريا الجنوبية، لتقييم العمل الذي أُنجز بعد مؤتمر قمة واشنطن وتحديد أهداف جديدة للأمن النووي.
    All nations face the problematic aspects of development reflected in the new set of goals. The process of their formulation continues, and there is strong demand for the addition of new goals, including with respect to youth employment. UN وتواجه جميع الدول تلك الأبعاد الإشكالية للتنمية المعرب عنها في المجموعة الجديدة من الأهداف.ولا تزال عملية صياغتها جارية وتتزايد المطالبة بإضافة أهداف جديدة إليها، ومنها ما يتعلق بعمالة الشباب.
    China would strive to achieve new goals on the basis of its past achievements in order to maintain healthy economic growth, accelerate the establishment of a green and resource-friendly society, pursue a strategy for openness, actively participate in multilateral affairs and strengthen mutually beneficial cooperation with other countries. UN وأضاف يقول إنَّ الصين ستعمل جاهدة على تحقيق أهداف جديدة بناء على إنجازاتها الماضية بهدف الحفاظ على النمو الاقتصادي السليم والتعجيل بإقامة مجتمع أخضر حريصٍ على الموارد، ومواصلة استراتيجية انفتاحية، والمشاركة النشطة في المسائل المتعددة الأطراف وتدعيم التعاون ذي النفع المتبادل مع الدول الأخرى.
    Another shift in the new goals was from an aid-led agenda to an all-resources agenda. UN وأشار إلى تحول آخر تعكسه الأهداف الجديدة وهو الانتقال من خطط مدفوعة بالمعونة إلى خطط شاملة لجميع أنواع الموارد.
    There was global capacity to address the various challenges and to ensure the means of implementation needed to meet the new goals. UN وتوجد في هذا السبيل قدرة عالمية على التصدي لمختلف التحديات وضمان توافر سُبل التنفيذ اللازمة لتحقيق الأهداف الجديدة.
    The new goals should also address the unfinished business of the MDGs. UN وشدد على ضرورة مراعاة الأهداف الجديدة للأعمال المندرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية والتي لم تنجز بعد.
    The new goals must be universally applicable while taking into account different national realities. UN ويجب أن تكون الأهداف الجديدة قابلة للتطبيق عالمياً مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة.
    In order to make the new goals a sustainable reality, it is necessary that they emanate from a framework based on a women's rights perspective. UN ومن أجل جعل الأهداف الجديدة حقيقة مستدامة، فمن الضروري أن تنبع من إطار يقوم على أساس منظور ينطوي على ما للمرأة من حقوق.
    Some practical approaches to putting women's rights at the heart of the new goals include: UN وتشمل بعض النهج العالمية لوضع حقوق المرأة في بؤرة الأهداف الجديدة:
    That is why delegations from nearly all nations annually take the opportunity offered by the regular session of the General Assembly to review the major concerns of the moment and to devise new goals. UN ولهذا تغتنم وفود جميــع الدول تقريبا كل عام الفرصة التي تتيحها الجمعية العامة في دوراتها العادية لكي تستعرض الشواغــل الرئيسيــة في ذلك الوقت وتحدد أهدافا جديدة.
    The international community should reflect on the characteristics of successes in an effort to improve progress in attaining existing goals, and to develop new goals. UN وينبغي أن يفكر المجتمع الدولي في خصائص النجاحات وذلك في محاولة لتحسين التقدم المحرز في بلوغ الأهداف القائمة، وأن يضع أهدافاً جديدة.
    It will carry out activities described in the medium-term plan for the period 1998-2001 and work towards the new goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space arising from recent international developments. UN وسينفذ اﻷنشطة الوارد وصفها في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، والعمل من أجل تحقيق اﻷهداف الجديدة التي أصدرت الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تفويضا بها، والتي نشأت عن التطورات الدولية الحديثة.
    new goals mandated by the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space as a result of recent international developments would also form part of the work programme of the Office. UN كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus