Further, in her view, the family reunification provisions of the new immigration legislation contravened a number of international human rights instruments. | UN | وبرأيها أن أحكام توحيد الأسرة في قانون الهجرة الجديد تتعارض مع عدد من الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان. |
This step was taken four months before the entry into effect of the new immigration law, which establishes an eight-month period for the entry into force of provisions under which immigrants may regularize their immigration status. | UN | وقد اتُخذت هذه الخطوة قبل أربعة أشهر من بدء نفاذ تاريخ قانون الهجرة الجديد الذي يحدد فترة من ثمانية أشهر لدخول الأحكام التي تجيز للمهاجرين تسوية وضعهم القانوني كمهاجرين إلى حيز النفاذ. |
However, in the new immigration countries of Southern Europe, international migrants tend to be more educated than their native counterparts. | UN | بيد أن المهاجرين الدوليين يميلون، في بلدان الهجرة الجديدة بجنوب أوروبا، إلى أن يكونوا أكثر تعليما من نظرائهم المحليين. |
The Government was confident that its immigration policy was consistent with its obligations under the Treaty of Waitangi and that Maori opinion had been fully taken into account when the new immigration policy had been developed. | UN | وقال الممثل إن الحكومة على ثقة من أن سياسة الهجرة التي تتبعها تطابق التزاماتها بموجب معاهدة ويتانغي وأن رأي الماووري قد أخذ في الاعتبار على النحو اﻷوفى حينما استحدثت سياسة الهجرة الجديدة. |
Paraguay considered that the new immigration policy was grounded on clear, fair and stable rules. | UN | واعتبرت باراغواي أن السياسة الجديدة للهجرة استندت إلى قواعد واضحة وعادلة وراسخة. |
In this context, the Committee notes that a new immigration law is currently being considered by the Legislative Assembly. | UN | وتحيط اللجنة علما في هذا الصدد بأن المجلس التشريعي ينظر حاليا في قانون جديد للهجرة. |
That was true both under the current Immigration Act and the new immigration bill in preparation. | UN | ويطبق هذا الأمر بموجب قانون الهجرة الحالي ومشروع قانون الهجرة الجديد الذي يُعد حاليا. |
As previously reported, a new immigration law for American Samoa has entered into force, giving the Attorney-General, rather than a Government-appointed board, full authority over the granting of permanent resident status. | UN | وكما ذُكر سابقا، دخل قانون الهجرة الجديد لساموا الأمريكية حيّز النفاذ فباتت السلطة الكاملة لمنح الإقامة الدائمة في يد النائب العام، لا في يد مجلس معيّن من الحكومة. |
We appreciate, for example, that the new immigration Act promotes the well-being and unification of the whole Cuban family, residing in the country and in other parts of the world. | UN | ومما هو محل تقديرنا أن قانون الهجرة الجديد يتوخى رفاهة جميع أفراد الأسرة الكوبية ولمّ شملهم، سواء كانوا مقيمين في البلد أو في أنحاء أخرى من العالم. |
562. Members asked about the new immigration Act and its purposes and whether it represented progressive legislation that would improve the situation of women. | UN | ٢٦٥ - استفهم اﻷعضاء عن قانون الهجرة الجديد وأغراضه، وسألوا عما اذا كان يمثل تشريعا ينحو منحى التقدم ويحسن وضع المرأة. |
As previously reported, a new immigration law for American Samoa has entered into force, giving the Attorney-General, rather than a Government-appointed board, full authority over the granting of permanent resident status. | UN | وكما ذُكر في إفادات سابقة، دخل قانون الهجرة الجديد لساموا الأمريكية حيّز النفاذ فباتت السلطة الكاملة لمنح الإقامة الدائمة في يد النائب العام، لا في يد مجلس معيّن من الحكومة. |
An effective remedy would be the Refugee Appeal Section, which the State party was unwilling to bring into play, despite the fact that it is covered by the new immigration Act. | UN | ويتمثل سبيل الانتصاف الفعلي في قسم الاستئناف الخاص باللاجئين، وهو سبيل انتصاف لم ترغب الدولة الطرف في تفعيله مع أن قانون الهجرة الجديد ينص عليه. |
The Government was confident that its immigration policy was consistent with its obligations under the Treaty of Waitangi and that Maori opinion had been fully taken into account when the new immigration policy had been developed. | UN | وقال الممثل إن الحكومة على ثقة من أن سياسة الهجرة التي تتبعها تطابق التزاماتها بموجب معاهدة ويتانغي وأن رأي الماووري قد أخذ في الاعتبار على النحو اﻷوفى حينما استحدثت سياسة الهجرة الجديدة. |
Thus, if the crisis in Europe ends up creating persistent unemployment, it may affect the employment prospects of existing migrants and contribute to the hardening of political attitudes toward new immigration. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا أفضت الأزمة في أوروبا إلى استشراء البطالة، فإن ذلك قد يؤثر على آفاق العمل المتاحة للمهاجرين الحاليين ويساهم في تصلب المواقف السياسية تجاه الهجرة الجديدة. |
Members of the Committee also wished to know more about the electoral reform and its effect on Maori representation in Parliament as well as about the new immigration policy instituted in New Zealand and its possible impact on racial harmony. | UN | كذلك أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة المزيد بشأن الاصلاح الانتخابي وأثر هذا الاصلاح على تمثيل الماووري في البرلمان، وأيضا بشأن سياسة الهجرة الجديدة التي سنت في نيوزيلندا واﻷثر المحتمل لهذه السياسة بالنسبة للتوافق بين اﻷجناس. |
Members of the Committee also wished to know more about the electoral reform and its effect on Maori representation in Parliament as well as about the new immigration policy instituted in New Zealand and its possible impact on racial harmony. | UN | كذلك أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة المزيد بشأن الاصلاح الانتخابي وأثر هذا الاصلاح على تمثيل الماووري في البرلمان، وأيضا بشأن سياسة الهجرة الجديدة التي سنت في نيوزيلندا واﻷثر المحتمل لهذه السياسة بالنسبة للتوافق بين اﻷجناس. |
In the late 1980s, Italy and Spain also undertook regularization drives for undocumented aliens as part of the process of framing new immigration laws. | UN | ٢١٨ - وفي أواخر عقد الثمانينات، قامت أيضا ايطاليا واسبانيا بحملات لتصحيح الوضع القانوني لﻷغراب غير الحاملين للوثائق اللازمة كجزء من عملية وضع أطر لقوانين الهجرة الجديدة. |
Mauritania has also worked with UNICEF to protect unaccompanied minors, and under its new immigration Policy will partner with the EU on programs to protect women and children. | UN | كما عملت موريتانيا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لحماية القصر غير المصحوبين بذويهم، وسوف تقيم شراكة مع الاتحاد الأوروبي، في إطار سياستها الجديدة للهجرة الوافدة، بشأن برامج حماية النساء والأطفال. |
In December 2004, the Chief Minister announced the new immigration policy related to residence and " belonger " status. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2004، أعلن الوزير الأول السياسة الجديدة للهجرة فيما يتعلق بمركز المقيم و " المنتمي " . |
new immigration Legislation Delayed in Order to Address UNSCR 1373 | UN | إرجـاء إصدار قانون جديد للهجرة من أجل الاستجابة لقرار مجلس الأمن 1373 |
A government committee was drafting a new immigration Act, which would highlight gender-based persecution. | UN | وقال إن لجنة حكومية تقوم بإعداد مشروع قانون هجرة جديد يُبرز الاضطهاد الجنساني. |
In line with their pledges, Bolivia (the Plurinational State of) and Papua New Guinea adopted new immigration and asylum laws. | UN | واعتمدت بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وبابوا غينيا الجديدة، وفاءً بتعهداتهما، قوانين جديدة تتعلق بالهجرة واللجوء. |