"new internal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الداخلي الجديد
        
    • داخلية جديدة
        
    • الداخلية الجديدة
        
    • الداخلية الجديد
        
    • داخلي جديد
        
    • داخليا جديدا
        
    As you are aware, the Internal Justice Council has the responsibility to report to the General Assembly on the implementation of the new internal justice system. UN يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    That request was being made in direct response to one of the unforeseen consequences of the new internal justice system. UN وقالت إن هذا الطلب يأتي استجابة لواحدة من التبعات غير المنظورة المترتبة على نظام العدل الداخلي الجديد.
    This will include assisting the new Office of Administration of Justice in providing training at the mission level on the new internal system of justice. UN ويشمل ذلك مساعدة المكتب الجديد لإقامة العدل في توفير التدريب في البعثات على النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل.
    A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. UN وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج.
    They considered that the new internal mechanism should ensure that resources corresponded to the priorities of both beneficiaries and donors. UN ورأت هذه الوفود أن الآلية الداخلية الجديدة ينبغي أن تكفل انسجام الموارد مع أولويات المستفيدين والمانحين على حد سواء.
    These exports included five parcels of diamonds which did not meet the standards of the new internal control system. UN وشملت تلك الصادرات خمسة طرود من الماس لم تستوف مقاييس نظام الرقابة الداخلية الجديد.
    It was important to ensure that the new internal justice system represented an improvement over the existing system. UN وشدد على أهمية كفالة تحسين نظام العدل الداخلي الجديد للنظام القائم.
    Annex V to the present note shows the new internal structure of the Secretariat effective as from 1 March 2009. UN 6 - ويظهر المرفق الخامس بهذه المذكرة الهيكل الداخلي الجديد للأمانة المعمول به اعتباراً من 1 آذار/مارس 2009.
    As you are aware, the Internal Justice Council has the responsibility to report to the General Assembly on the implementation of the new internal justice system. UN يضطلع مجلس العدل الداخلي، كما تعلمون، بالمسؤولية عن إبلاغ الجمعية العامة بشأن تنفيذ نظام العدل الداخلي الجديد.
    It also provides advice on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions, including sensitizing them to the changes in the new internal system of justice. UN ويسدي القسم أيضاً المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن مسائل تتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك توعيتها بالتغيرات التي أحدثت في نظام العدالة الداخلي الجديد.
    Finally, the new internal justice system would materially improve the Organization's effectiveness, making it better able to meet Member States' needs. UN وقال أخيرا إن نظام العدل الداخلي الجديد من شأنه أن يحسن ماديا من فعالية المنظمة ويجعلها أقدر على تلبية احتياجات الدول الأعضاء.
    It also has the potential to have an adverse impact on the proposed new internal justice system. UN كما يمكن أن يكون له أثر سلبي على نظام العدل الداخلي الجديد المقترح.
    The seminar was not organized following the new internal directive limiting the Operation's gender mainstreaming tasks UN لم تنظم الحلقة الدراسية بسبب صدور التوجيه الداخلي الجديد الذي يحد من مهام العملية المختلطة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The securitization of border control is further evidenced by the recent decision to make the External Borders Fund a part of the new internal Security Fund. UN كذلك يتجلى تأمين مراقبة الحدود من القرار الذي اتخذ مؤخراً بجعل صندوق الحدود الخارجية جزءاً من صندوق الأمن الداخلي الجديد.
    In addition, the Government points to its new internal procedure for individuals who claim that their fundamental human rights have been violated. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الحكومة إلى إجرائها الداخلي الجديد المتاح للأفراد الذين يدعون أن حقوقهم الإنسانية الأساسية قد انتهكت.
    new internal police directives require the approval of a senior police official to apply for a wiretap. UN وصدرت تعليمات داخلية جديدة في الشرطة تتطلب موافقة من ضابط شرطة كبير قبل التقدم بطلب إذن التصنت.
    This in turn entails developing new ways of working and acquiring new internal attitudes and capacities. UN وهذا يستتبع بدوره استحداث طرائق جديدة للعمل، واكتساب مواقف وقدرات داخلية جديدة.
    It is also, in many ways, a new country, with a new name, new internal structures, and a new Government. UN وأصبحت أيضا، من نواح عديدة، بلدا جديدا، باسم جديد وهياكل داخلية جديدة وحكومة جديدة.
    They considered that the new internal mechanism should ensure that resources corresponded to the priorities of both beneficiaries and donors. UN ورأت هذه الوفود أن الآلية الداخلية الجديدة ينبغي أن تكفل انسجام الموارد مع أولويات المستفيدين والمانحين على حد سواء.
    We favour the further enhancement of the collective capacity of the United Nations accurately and impartially to assess the implications of new internal conflicts. UN ونحن نحبذ زيادة تعزيز القدرة الجماعية لﻷمم المتحدة لتتمكن من أن تقيم بشكل دقيق ومحايد آثار النزاعات الداخلية الجديدة.
    In addition, the new internal control framework has strengthened financial management through the adequate segregation of duties between all functions of the organization. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عزز إطار المراقبة الداخلية الجديد الإدارةَ المالية عن طريق الفصل الملائم للواجبات في جميع المهام المضطلع بها في المنظمة.
    I am also developing a new internal management information system to improve the measurement of the performance of OIOS Divisions. UN وأتولى أيضا إعداد نظام معلومات إدارية داخلي جديد لتحسين قياس أداء الشُعب التابعة للمكتب.
    In February 1994 the Scottish Prison Service introduced a new internal complaints system for dealing with prisoners' requests and complaints. UN ٣٣١- أدخلت دائرة السجون الاسكتلندية، في شهر شباط/فبراير ٤٩٩١، نظاما داخليا جديدا لتقديم الشكاوى يُمكﱢن من معالجة طلبات وشكاوى السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus