"new mines" - Traduction Anglais en Arabe

    • ألغام جديدة
        
    • مناجم جديدة
        
    • الألغام الجديدة
        
    • ألغاما جديدة
        
    • للألغام الجديدة
        
    Many countries are with good reason concerned about the increasing costs when purchasing new mines or modifying the old ones. UN وتساور العديد من البلدان، بحق، مشاعر قلق إزاء تزايد التكاليف لدى شراء ألغام جديدة أو تعديل الألغام القديمة.
    However there is concern about the possibility of new mines being laid by Chadian armed opposition groups. UN ولكن هناك مخاوف من احتمال قيام جماعات المعارضة التشادية المسلحة ببث ألغام جديدة.
    The hostilities have also led to the cessation of demining activities and the laying of new mines. UN وقد أدت كذلك الاعتداءات إلى وقف عمليات إزالة اﻷلغام وزرع ألغام جديدة.
    According to FIDH, many environmental problems follow the opening of new mines. UN وفي رأي الاتحاد الدولي أن كثيرة هي المشاكل البيئية التي تترتب على افتتاح مناجم جديدة.
    34. SD/SDA can be incorporated into new mines as a completely separate circuit that would have no effect on the primary fuse. UN 34- يمكن إدماج التدمير الذاتي/إبطال المفعول الذاتي في الألغام الجديدة كدارة مستقلة تماماً وليس لها أي تأثير في الصمام الأولي.
    It is also worrisome that in some places, for example Colombia, new mines are being laid while existing landmines are being removed. UN ومن المثير للقلق أيضا أن ألغاما جديدة تزرع في بعض الأماكن مثل كولومبيا، بينما تُزال الألغام الأرضية الموجودة.
    However, my delegation notes with dismay that new mines are being laid in Angola by the UNITA forces. UN غير أن وفد بلادي يلاحظ مع اﻷسف القيام بزرع ألغام جديدة في أنغولا على يد قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    Overall security has also been affected by the discovery of numerous arms caches and the laying of new mines in Bié Province, which is attributed to UNITA elements. UN وقد تأثر اﻷمن العام باكتشاف عدة مخابئ لﻷسلحة وبزرع ألغام جديدة في مقاطعة بياي، مما يعزى إلى عناصر تابعة ليونيتا.
    The laying of new mines, mostly perpetrated by UNITA elements, has also been reported in Huambo, Malange, Benguela and Huila Provinces. UN وقد جرى اﻹبلاغ أيضا في محافظات هوامبو ومالنجي وبنغيلا وهويلا عن زرع ألغام جديدة قامت بمعظمها عناصر يونيتا.
    Both parties were also called upon to refrain from the indiscriminate practice of laying new mines. UN وقد طلب إلى الطرفين أيضا اﻹقلاع عن ممارسة زرع ألغام جديدة بطريقة عشوائية.
    The laying of new mines in Angola this year as hostilities resumed is particularly deplorable. UN ومما يثير الاستنكار خصوصا عمليات زرع ألغام جديدة في أنغولا هذا العام، وقد جــرت مع استئنــاف اﻷعمال العدائية.
    States that receive assistance in mine clearance are under a particular expectation to abstain from laying new mines. UN والدول التي تتلقى مساعدة في مجال التطهير من اﻷلغام يتوقع منها خصوصا أن تمتنع عن زرع ألغام جديدة.
    Mine accidents continued to occur with regularity, but there were no proven cases of new mines laid. UN وحوادث انفجار الألغام لا تزال تقع بصورة منتظمة، ولكن ليس هناك دليل على حالات زرع ألغام جديدة.
    Eritrea has also accused Ethiopia of planting new mines in Eritrea. UN واتهمت إريتريا إثيوبيا أيضا بزرع ألغام جديدة في إريتريا.
    Secondly, we must cut the flow of new mines. UN وثانيا، يجب أن نقطع تدفق ألغام جديدة.
    While progress had been made globally, it was disheartening to note that such devices still posed a danger in countries around the world, and even that new mines were being planted. UN وأشارت المتكلمة في الختام إلى حدوث تقدم على الصعيد العالمي، إلا أنها أعربت في الوقت ذاته عن الإحباط لاستمرار تشكيل مثل هذه الأجهزة خطرا في مختلف بلدان العالم بل ولاستمرار زرع ألغام جديدة.
    The Ministry estimates that annual output will exceed 25 tons by 2015, as new mines come on line. UN وتقدر الوزارة أن الإنتاج السنوي سيتجاوز 25 طنا بحلول عام 2015، مع تشغيل مناجم جديدة.
    Activities leading to the commissioning of new mines had been suspended since 1991 and, as a result, the capacity to produce marketable iron ore had fallen by 14 per cent. UN وإن اﻷنشطة المفضية إلى تجهيز مناجم جديدة للعمل قد عُلقت منذ عام ١٩٩١، وأن القدرة على انتاج ركاز حديد قابل للتسويق قد هبطت نتيجة لذلك بنسبة ٤١ في المائة.
    Challenges faced by the programme include: that new mines have recently been laid; the danger posed by cluster ammunition; security; a lack of resources, including resources to replace destroyed and obsolete equipment; a need to increase management by national authorities; and a lack of local participation. UN أما التحديات التي يتصدى لها البرنامج فتشمل: الألغام الجديدة المزروعة مؤخراً؛ والخطر الذي تشكله الذخائر العنقودية؛ والأمن؛ والافتقار إلى الموارد بما فيها الموارد اللازمة لتعويض المعدات المدمَّرة أو البالية؛ وضرورة زيادة مشاركة السلطات الوطنية في الإدارة؛ والافتقار إلى مشاركة محلية.
    Challenges faced by the programme include: that new mines have recently been laid; the danger posed by cluster ammunition; security; a lack of resources, including resources to replace destroyed and obsolete equipment; a need to increase management by national authorities; and a lack of local participation. UN أما التحديات التي يتصدى لها البرنامج فتشمل: الألغام الجديدة المزروعة مؤخراً؛ والخطر الذي تشكله الذخائر العنقودية؛ والأمن؛ والافتقار إلى الموارد بما فيها الموارد اللازمة لتعويض المعدات المدمَّرة أو البالية؛ وضرورة زيادة مشاركة السلطات الوطنية في الإدارة؛ والافتقار إلى مشاركة محلية.
    Planting of new mines in UNITA-controlled areas has also been reported. UN وأفيد أيضا بأن ألغاما جديدة زرعت في المناطق الخاضعة لسيطرة اليونيتا.
    Companies producing new mines compliant with the new standards and States with a political or other agenda would be the sole beneficiaries of such changes. UN وسيكون المستفيد الوحيد من هذه التغييرات الشركات المنتجة للألغام الجديدة التي تمتثل للمعايير الجديدة والدول ذات المخططات السياسية أو غيرها من الخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus