"new modes" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساليب جديدة
        
    • طرائق جديدة
        
    • أنماط جديدة
        
    • أشكال جديدة
        
    • الوسائل الجديدة
        
    • سبل جديدة
        
    • الأنماط الجديدة
        
    • صيغ جديدة
        
    We support the efforts of emerging markets to explore new modes of international economic cooperation. UN إننا ندعم جهود الأسواق الناشئة في مجال استكشاف أساليب جديدة للتعاون الاقتصادي الدولي.
    new modes of cooperation must therefore be explored by focusing on medium- and long-range objectives that facilitate the participation of all countries. UN ولذلك، يجب استكشاف أساليب جديدة للتعاون من خلال التركيز على أهداف متوسطة وطويلة الأجل بما يسهل مشاركة جميع البلدان.
    Furthermore, new modes of protection are emerging. UN ويضاف إلى ذلك أن هناك أساليب جديدة للحماية تخرج إلى حيز الوجود.
    new modes of interaction and coordination should be adopted with greater reliance on information and communication technologies (ICT). UN وينبغي اتباع طرائق جديدة في تحقيق التفاعل والتنسيق، مع زيادة الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The proliferation of new modes of production, transactions and entities has rendered the previous institutional and methodological framework for statistics inadequate. UN فانتشار أنماط جديدة من الانتاج والمعاملات والكيانات جعل اﻹطار المؤسسي والمنهجي السابق لﻹحصاءات إطارا غير كاف.
    new modes of delivering credit to producers, processors and traders are being tested, with different approaches followed in various countries. UN ويتم حالياً اختبار أشكال جديدة لتوفير الائتمان للمنتجين والمجهزين والتجار، وذلك باتباع نهج مختلفة في بلدان مختلفة.
    (ii) new modes of diversion and trafficking in precursors; UN `2` الوسائل الجديدة لتسريب السلائف والاتجار بها؛
    The possibilities offered by the ending of the cold war and the profound changes in the international system have favoured new modes of interaction. UN فلقد ساعدت اﻵفاق الجديدة التي أتاحتها نهاية الحرب الباردة والتعبيرات العميقة التي طرأت على النظام الدولي، على ظهور سبل جديدة للتفاعل.
    Furthermore, new modes of protection are emerging. UN ويضاف إلى ذلك أن هناك أساليب جديدة للحماية تخرج إلى حيز الوجود.
    The imposition of new laws governing land tenure and the introduction of new modes of economic production have resulted in the further socio-economic marginalization of indigenous peoples. UN لقد أسفـــر فرض قوانيـــن جديدة تحكم امتلاك اﻷرض وإدخال أساليب جديدة للانتاج الاقتصادي عـن مزيد مــن التهميــش الاقتصادي ـ الاجتماعــي للسكان اﻷصليين.
    It has also led to a greater reliance on the private sector for complying with sanctions measures, thus requiring new modes of partnerships and strategies to ensure effectiveness. UN وقد أدى ذلك أيضا إلى زيادة الاعتماد على القطاع الخاص للامتثال لتدابير الجزاءات، مما يتطلب أساليب جديدة من الشراكات والاستراتيجيات لكفالة فعاليتها.
    39. Addressing these two difficulties will necessitate new modes of cooperation among universities in the region as well as outside. UN 39 - وتتطلب معالجة هاتين المشكلتين أساليب جديدة من التعاون فيما بين جامعات المنطقة ومع الجامعات الموجودة في الخارج.
    UNDP should review existing modalities for direct assistance and should increase the financial and technical assistance to indigenous peoples through new modes of direct support. United Nations Population Fund UN وينبغي أن يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الطرائق القائمة المتعلقة بالمساعدة المباشرة وأن يعزز المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها للسكان اﻷصليين من خلال أساليب جديدة من الدعم المباشر.
    in drug abuse prevention activities, including demand reduction measures, as well as in developing and introducing new modes of treatment, social and medical rehabilitation of drug addicts; UN تنظيم أنشطة الوقاية من إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك اتخاذ تدابير الحد من الطلب، وكذلك تطوير واعتماد أساليب جديدة لعلاج مدمني المخدرات وتأهيلهم اجتماعيا وطبيا؛
    Its practice was forward-looking and embraced new modes of producing evidence, new technology and innovative ways of establishing factual records. UN وكانت ممارستها تطلعية واعتمدت طرائق جديدة في تقديم الأدلة وتكنولوجيا جديدة وطرائق مبتكرة لإنشاء سجلات الوقائع.
    new modes of global governance UN طرائق جديدة لإدارة الشؤون العالمية
    Reforms in these areas, including a rethinking of the desirable pace of capital-account liberalization and new modes of surveillance, will have ramifications well into the next millennium.14 UN ووضع طرائق جديدة للمراقبة، ستترتب عليها آثار يستمر ظهورها الى وقت بعيد في اﻷلفية القادمة)١٤(.
    22. International cooperation on the oceans has also developed new modes of action and thinking. UN 22 - كما أسفر التعاون الدولي بشأن المحيطات عن استحداث أنماط جديدة للعمل والتفكير.
    For this reason, searching for new modes of cooperation and integration for regions and countries, developing the dialogue of civilizations, safeguarding peace, establishing an environment of trust and renouncing ethnic and religious confrontation among diverse cultures should become the primary focus of our dialogue. UN ولهذا، ينبغي أن يصبح البحث عن أنماط جديدة من التعاون والتكامل بين الأقاليم والبلدان، وتطوير حوار الحضارات، وصون السلام، وإيجاد بيئة من الثقة ونبذ المواجهات العرقية والدينية فيما بين الثقافات المتنوعة محور التركيز الأساسي لحوارنا.
    United Nations entities will continue to strive for greater coherence of service delivery, building on existing coordination mechanisms and establishing new modes of cooperation, where necessary. UN وستواصل الكيانات التابعة للأمم المتحدة السعي من أجل تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم الخدمات، وذلك استنادا إلى آليات التنسيق القائمة وإنشاء أشكال جديدة من التعاون، عند الاقتضاء.
    Both subthemes focused on: " Substances used as precursors for synthetic and other narcotic drugs and psychotropic substances " ; " new modes of diversion and trafficking in precursors " ; and " Responses: domestic and international cooperation " . UN وركّز كلا الموضوعين الفرعيين على المسائل التالية: " المواد المستخدمة كسلائف للعقاقير الاصطناعية وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية " ؛ و " الوسائل الجديدة لتسريب السلائف والاتجار بها " ؛ و " الردود: التعاون على الصعيدين المحلي والدولي " .
    Efforts to accelerate the development of a green economy and explore new modes of sustainable growth have created new momentum and space for common development. UN أفرزت الجهود الرامية إلى تسريع إقامة اقتصاد أخضر واستكشاف سبل جديدة للنمو المستدام، زخما ومجالا جديدين للتنمية المشتركة.
    Greater emphasis will be placed on new modes for expressing the value and the imperative of UN-Habitat messages, leading toward working methodologies for sustainable urbanization. UN وسيتم إيلاء تركيز أكبر على الأنماط الجديدة للتعبير عن قيمة وضرورة رسائل موئل الأمم المتحدة، في التوجيه نحو منهجيات العمل من أجل التحضر المستدام.
    new modes of international cooperation, networking and partnership need to emerge, allowing for new concepts and technologies that benefit all, including vulnerable groups. UN وينبغي إحداث صيغ جديدة للتعاون الدولي والربط الشبكي والشراكة، بما يسمح بظهور مفاهيم وتكنولوجيات جديدة تعود بالفائدة على الجميع، بما في ذلك الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus