"new national policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة وطنية جديدة
        
    • السياسة الوطنية الجديدة
        
    • سياستها الوطنية الجديدة
        
    Sweden expected to issue a new national policy on health services for migrants in 2011. UN ويُتوقع أن تصدر السويد في عام 2011 سياسة وطنية جديدة بشأن الخدمات الصحية للمهاجرين.
    A new national policy and a plan of action for older persons are also expected to be implemented by the end of 2011. UN ومن المنتظر أيضا تنفيذ سياسة وطنية جديدة وخطة عمل للمسنين بنهاية عام 2011.
    In addition, the Government issued a new national policy of Disability and Social Inclusion for 2014-2022; UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الحكومة سياسة وطنية جديدة في ما يتعلق بالإعاقة والإدماج الاجتماعي للفترة 2012-2022؛
    To address this issue, Government introduced the new national policy on Sexual Harassment in the Workplace in April, 2008. UN وللتصدى لهذه القضية، اتخذت الحكومة السياسة الوطنية الجديدة بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل في نيسان/أبريل 2008.
    The new national policy on disarmament, demobilization and reintegration was adopted by the National Security Council on 2 August 2012. UN فقد اعتمد مجلس الأمن القومي السياسة الوطنية الجديدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 2 آب/أغسطس 2012.
    In this respect, the Committee notes that the LEPINA assigns to the National Council for Children and Adolescents (CONNA) the coordinating functions of the new national policy for the Integral Protection of Children and Adolescents (PNPNA). UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الحماية الشاملة للأطفال يكلّف المجلس الوطني للطفولة والمراهقة بمهام تنسيق السياسة الوطنية الجديدة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    At the meeting, the Government of Pakistan presented its new national policy on Afghan refugees, based on the approach of the Solutions Strategy. UN وخلال الاجتماع، عرضت حكومة باكستان سياستها الوطنية الجديدة بشأن اللاجئين الأفغان استنادا إلى نهج استراتيجية الحلول.
    82. Burkina Faso has adopted a new national policy on human rights and the promotion of civic responsibility and a related action plan. UN 82- اعتمدت بوركينا فاسو سياسة وطنية جديدة في مجال حقوق الإنسان وتعزيز المسؤولية الوطنية وخطة عمل لتنفيذ هذه السياسة.
    The Government, with UNOCI support, developed a new national policy on disarmament, demobilization and reintegration adapted to the changed context. UN فقد وضعت الحكومة، بدعم من عملية الأمم المتحدة، سياسة وطنية جديدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصيغة تلائم تغير السياق.
    A new national policy on multiculturalism embraced the principles of valuing diversity, maintaining social cohesion, communicating the benefits of Australia's diversity and responding to intolerance. UN وثمة سياسة وطنية جديدة بشأن التعدد الثقافي تنص على مبادئ تقدير التنوع، والحفاظ على التماسك الاجتماعي، وإشاعة منافع التنوع في أستراليا، والتصدي للتعصب.
    42. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) helped formulate a new national policy for the fisheries sector. UN 42 - وساعدت منظمة الأغذية والزراعة على صياغة سياسة وطنية جديدة لقطاع مصائد الأسماك.
    In 2008, Mauritius prepared a new national policy on ageing, which includes training and empowerment programmes to encourage older persons to adopt productive ageing philosophies and engage in income-generating activities. UN وأعدت موريشيوس في عام 2008 سياسة وطنية جديدة بشأن الشيخوخة تتضمن برامج للتدريب والتمكين تشجع كبار السن على اعتماد فلسفات منتجة في الشيخوخة وعلى المشاركة في أنشطة مدرة للدخل.
    Brazil exhibited global leadership by implementing a new national policy in 1996 mandating universal access to antiretroviral therapy through the public sector. UN وقد تبوأت البرازيل مكانة رائدة في العالم بتنفيذها سياسة وطنية جديدة في عام 1996 تتمثل في كفالة حصول الجميع على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي عن طريق القطاع العام.
    The institutional change occurring in Croatia was demonstrated by the fact that, in 2005, the Office for Gender Equality would begin drafting a new national policy for the five-year period 2005-2010. UN وأضافت أن ما يدلّ على التغير المؤسسي الحاصل في كرواتيا أن " مكتب المساواة بين الجنسين " سيبدأ في عام 2005 في وضع مشروع سياسة وطنية جديدة لفترة السنوات الخمس 2005-2010.
    A total of 57 initiatives were already being implemented under the new national policy. UN 12- ويجري بالفعل تنفيذ ما مجموعه 57 مبادرة في إطار السياسة الوطنية الجديدة.
    More than 40 representatives of non-governmental organizations and trade unions and all members of the Commission for Gender Equality, as well as the members of other state institutions took part in the creation of the new national policy for the Promotion of Gender Equality. UN وقد شارك ما يربو على 40 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وجميع أعضاء لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن أعضاء المؤسسات الحكومية الأخرى في وضع السياسة الوطنية الجديدة لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The new national policy comprises 10 areas: Women's Human Rights, Women and Health, Violence against Women, Women and Armed Conflicts, Women and the Economy, Women and Education, Women and the Environment Protection, Women in Positions of Power and Decision-making Positions, Women and the Media, Institutional Mechanisms. UN وتشمل السياسة الوطنية الجديدة عشرة مجالات: حقوق الإنسان للمرأة، والمرأة والصحة، والعنف ضد المرأة، والمرأة والنزاعات المسلحة، والمرأة والاقتصاد، والمرأة والتعليم، والمرأة وحماية البيئة، والمرأة في مناصب السلطة ومناصب صنع القرار، والمرأة ووسائط الإعلام، والآليات المؤسسية.
    5. The Committee further welcomes the adoption of the new national policy on Women 2005-2009, which covers a broad spectrum of areas, including education, health, employment, political participation and violence against women. UN 5 - وترحب اللجنة أيضا باعتماد السياسة الوطنية الجديدة لشؤون المرأة للفترة 2005-2009، التي تغطي طائفة عريضة من المجالات تشمل التعليم والصحة والعمالة والمشاركة السياسية والعنف ضد المرأة.
    An important development is also the recent adoption of the new national policy in Afghanistan on the rights of internally displaced persons, which followed the involvement of the Special Rapporteur at the request of the Government of Afghanistan in April 2012. UN ومن التطورات المهمة أيضاً القيام مؤخراً باعتماد السياسة الوطنية الجديدة في أفغانستان بشأن حقوق المشردين داخلياً عقب اشتراك المقرر الخاص بناءً على طلب من حكومة أفغانستان في نيسان/أبريل 2012.
    10. The Committee appreciates the adoption of the different plans and strategies related to children, and the commitment expressed by the State party to develop the new national policy on Childhood. UN 10- تُعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد مختلف الخطط والاستراتيجيات المتصلة بالأطفال، ولما أبدته الدولة الطرف من التزام بتطوير السياسة الوطنية الجديدة بشأن الطفولة.
    The Government of Georgia has established a special parliamentary commission to bring its electoral laws into line with the Guiding Principles and the Government of Uganda is drawing on them for its new national policy for the internally displaced and implementation plan for the protection and return of the internally displaced in the north. UN وأنشأت حكومة جورجيا لجنة برلمانية خاصة لجعل قوانينها الانتخابية تتماشى والمبادئ التوجيهية، كما تستند حكومة أوغندا إلى هذه المبادئ في رسم سياستها الوطنية الجديدة المتعلقة بالمشردين داخليا وفي وضع خطة تنفيذية لحماية وإعادة المشردين في الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus