However, experience showed that persons who obtained a new nationality were the victims of discrimination, particularly with respect to employment. | UN | ولكن التجربة تظهر أن اﻷشخاص الذين يحصلون على جنسية جديدة يخضعون لمعاملة تمييزية، خصوصا في مسألة العمالة. |
In addition, draft article 4 constituted a very useful saving clause: the presumption that acquisition of a new nationality automatically entailed loss of the former nationality was no longer generally respected. | UN | ومن جهة أخرى، يمثل مشروع المادة ٤ شرط وقاية مفيدا للغاية، فالافتراض القاضي بأن اكتساب جنسية جديدة يستلزم، قانونا، فقدان الجنسية السابقة لم يعد افتراضا مقبولا بصفة عامة. |
An expatriation permit shall lapse if the holder does not acquire a new nationality within the period fixed by the State which has issued the permit. | UN | وتنتهي صلاحية إذن الاغتراب إذا لم يكتسب حامله جنسية جديدة في غضون الفترة التي تحددها الدولة التي أصدرت الاذن. |
Article 46 enacts for the revocation of citizenship on acquisition of another citizenship if the new nationality requires only one citizenship. | UN | وتنص المادة 46 على إلغاء الجنسية عند الحصول على جنسية أخرى إذا تطلبت الجنسية الجديدة حمل جنسية واحدة فقط. |
To prevent statelessness, permanent residents had been granted the option to acquire the new nationality within a certain time-frame. | UN | فبغية منع حالات انعدام الجنسية جرى منح المقيمين إقامة دائمة الحق في اختيار الجنسية الجديدة خلال إطار زمني محدد. |
The new nationality Code reflects significant changes in nationality law, more particularly as regards the terms and conditions governing the acquisition, loss and forfeiture of nationality. | UN | يشكل قانون الجنسية الجديد تطوّرا ملحوظا في هذا المجال، ولا سيما بخصوص طرائق الاكتساب، والفقدان والاسقاط. |
These persons feared discriminatory treatment because of their Muslim faith and because they were not being accorded Myanmar citizenship under the new nationality law introduced by the Government of the Union of Myanmar. | UN | وهؤلاء اﻷشخاص كانوا قد هربوا خوفاً من المعاملة التمييزية لهم بسبب إسلامهم وبسبب عدم منحهم الجنسية الميانمارية بموجب قانون الجنسية الجديد الذي سنته حكومة اتحاد ميانمار. |
It would therefore be reasonable to assert that a refugee who has obtained a new nationality may continue to be affected by the acts committed by the State of his or her original nationality. | UN | ويصبح من المعقول القول بأن أي لاجئ يحصل على جنسية جديدة يمكن أن يستمر تأثره بأعمال دولة جنسيته الأصلية. |
- Acquires a new nationality and avails himself of the protection of the State of his new nationality, or | UN | - إذا حصل على جنسية جديدة أو استفاد من حماية الدولة التي منحته الجنسية الجديدة، أو |
The exception in paragraph 2 will not apply where the person has acquired a new nationality for commercial reasons connected with the bringing of the claim. | UN | ولا يسري الاستثناء الوارد في الفقرة 2 على الحالات التي يكون فيها الشخص قد اكتسب جنسية جديدة لأغراض تجاريه متصلة بتقديم المطالبة. |
If the assassination succeeds, I will give you new nationality. | Open Subtitles | إذا نجح الإغتيال سوف أعطيك جنسية جديدة |
138. A view was expressed that the Commission should take into account the duty of States of origin to accept the return of their nationals and of stateless persons who had been deprived of their nationality prior to obtaining a new nationality in a manner contrary to international law. | UN | 138 - وأعرب عن رأي مفاده أن تراعي اللجنة واجب دولة المنشأ في قبول عودة مواطنيها والأشخاص العديمي الجنسية الذين حرموا بطريقة مخالفة للقانون الدولي من جنسيتهم قبل حصولهم على جنسية جديدة. |
Usually, such a situation is a consequence of naturalization, whereby a person, of his or her own free will, acts to acquire voluntarily a new nationality, losing the former nationality if the laws of the State of which he or she was formerly a national or the State of which he or she has become a national prohibits dual or multiple nationality. | UN | والتجنس إجراء حر يقوم به شخص ما يفضي إلى اكتساب جنسية جديدة طواعية، فاقدا بذلك جنسيته السابقة إذا كان تشريع الدولة التي كان أحد مواطنيها في السابق أو تشريع الدولة التي اكتسب جنسيتها يستبعد ازدواجية الجنسية أو تعدد الجنسيات. |
In cases where nationality is granted to foreigners taking part in an armed conflict, the investigation must establish the length of time, circumstances and legal grounds for the good faith and legitimacy of the new nationality. | UN | وفي الحالات التي تُمنح فيها الجنسية للأجانب المشاركين في نزاع مسلح، يجب أن تحدد التحقيقات طول الوقت والظروف والأسس القانونية لحسن النية والمشروعية في منح الجنسية الجديدة. |
Colombians by adoption or foreigners residing in Colombia are not obliged to take up arms against their country of origin, and neither will Colombians nationalized in a foreign country against the country of new nationality. | UN | ولا يُجبَر الكولومبيون بالتبني أو الأجانب المقيمون في كولومبيا على حمل السلاح ضد بلدانهم الأصلية، ولن يقوم بذلك الكولومبيون المتجنسون في بلد أجنبي ضد بلد الجنسية الجديدة. |
It would be hard to contain the broader application by making it subject to the sole condition that the new nationality had to be acquired for a reason unrelated to the bringing of the claim, since that proviso was subjective in nature, and it would therefore be difficult to prove non-compliance, except in cases of flagrant abuse. | UN | وثمة صعوبة في احتواء هذا التطبيق الأوسع نطاقا من خلال إخضاعه لذلك الشرط الوحيد الذي يتضمن أن الجنسية الجديدة ينبغي اكتسابها لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة، فهذا الشرط ذاتي في طابعه، وقد يكون من المتعذر بالتالي أن يتم إثبات عدم الامتثال، فيما عدا حالات إساءة الاستخدام على نحو صارخ. |
27. Thirdly, the new nationality must have been acquired in good faith. | UN | 27 - ثالثا، يجب أن تكون حيازة الجنسية الجديدة قد تمت بحسن نية(). |
The new nationality legislation allows male foreign nationals to acquire Ivorian nationality through marriage and declaration, a right previously only granted to female foreign nationals. | UN | ويتيح قانون الجنسية الجديد للرعايا الأجانب الذكور إمكانية الحصول على الجنسية الإيفوارية عن طريق الزواج والإعلان، وهو حق كان ممنوحا للمواطنات الأجنبيات فقط. |
The new nationality Code rendered null and void the reservation expressed by Algeria on article 9 (2) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), thus making possible for Algerian women to transmit their nationality to their children. | UN | كما قضى قانون الجنسية الجديد بإلغاء وإبطال التحفظ الذي أبدته الجزائر بشأن الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومن ثم بات بوسع المرأة الجزائرية نقل جنسيتها لأطفالها. |
The new nationality Code rendered null and void the reservation expressed by Algeria on article 9 (2) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), thus making possible for Algerian women to transmit their nationality to their children. | UN | كما قضى قانون الجنسية الجديد بإلغاء وإبطال التحفظ الذي أبدته الجزائر بشأن الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومن ثم بات بوسع المرأة الجزائرية نقل جنسيتها لأطفالها. |
The second condition contained in paragraph 2 addresses this fear by providing that the person in respect of whom diplomatic protection is exercised must have acquired his or her new nationality for a reason unrelated to the bringing of the claim. | UN | والشرط الثاني الوارد في الفقرة 2 يتصدى لهذا الشاغل بالنص على أن الشخص الذي تُمارس لصالحه الحماية الدبلوماسية يجب أن يكون قد اكتسب جنسيته الجديدة لسبب لا يتصل بتقديم المطالبة. |
Senegal fulfilled its pledge by adopting a new nationality law granting full equality in nationality matters to men and women. | UN | وقد أوفت السنغال بتعهدها باعتماد قانون جديد للجنسية يمنح الرجال والنساء المساواة الكاملة في المسائل المتعلقة بالجنسية. |
Nor does it impose on the person concerned an unforeseeable change to their legal status, given that it is a response to that individual's voluntary acquisition of a new nationality. | UN | زد على ذلك أن هذه الممارسة لا تعرِّض الشخص المعني لأي تغيير لا يمكن توقعه فيما يتعلَّق بوضعه القانوني()، لأن الإجراء يأتي كاستجابة لاكتساب الفرد الطوعي لجنسية جديدة. |