"new palestinian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفلسطينية الجديدة
        
    • فلسطينية جديدة
        
    • الفلسطيني الجديد
        
    • الفلسطينية الناشئة
        
    • الدراسي الفلسطيني
        
    • جديد للسلطة الفلسطينية
        
    The latter had been established to support the start-up and transitional costs of the new Palestinian administration. UN وقد أنشئ هذا الصندوق اﻷخير لدعم تكاليف البدء في الادارة الفلسطينية الجديدة وتكاليف المرحلة الانتقالية.
    An agreement between the two parties that include East Jerusalem as the capital of the new Palestinian State is essential for achieving a lasting peace. UN فتوصل الطرفين إلى اتفاق يتضمن اعتبار القدس الشرقية عاصمة للدولة الفلسطينية الجديدة أمر جوهري لتحقيق سلام دائم.
    Given the present economic conditions, the goal of securing confidence in the new Palestinian currency should be given top priority. UN وفي ضوء الأوضاع الاقتصادية الراهنة، ينبغي إيلاء أولوية عليا لهدف إرساء الثقة في العملة الفلسطينية الجديدة.
    Norway, as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee, is prepared to reinforce the international effort to financially support a new Palestinian administration. UN إن النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة، مستعدة لتعزيز الجهد الدولي بتقديم دعم مالي لإدارة فلسطينية جديدة.
    Agency staff also participated in the development of the new Palestinian curriculum, in the preparation of a new vocational training strategy and in updating the curricula of some community-college vocational training courses. UN وشارك موظفو الوكالة أيضا في وضع المنهج الدراسي الفلسطيني الجديد وفي إعداد استراتيجية جديدة للتدريب المهني وفي استكمال مناهج دورات التدريب المهني في بعض الكليات المحلية.
    The new Palestinian development plan was geared towards the creation of new job opportunities, ending the decline of national income and encouraging private investment. UN وذكر أن خطة التنمية الفلسطينية الجديدة تستهدف إيجاد فرص عمل جديدة، ووقف انخفاض الدخل القومي، وتشجيع الاستثمار الخاص.
    Finally, this new Palestinian leadership must work to eliminate terrorism and the elements that fuel its engine. UN أخيرا، يجب على هذه القيادة الفلسطينية الجديدة أن تعمل من أجل القضاء على الإرهاب والعناصر التي تزود محركه بالوقود.
    The new Palestinian leadership must make a strategic decision to fight terrorism, in accordance with the road map. UN ويجب أن تتخذ القيادة الفلسطينية الجديدة قرارا استراتيجيا لمكافحة الإرهاب، وفقا لخريطة الطريق.
    The Non-Aligned Movement extends its best wishes to the new Palestinian leadership. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن أفضل تمنياتها للقيادة الفلسطينية الجديدة.
    They were in favour of the early submission of the road map and of the confirmation of the new Palestinian Cabinet. UN وأيدوا التبكير بتقديم خارطة طريق والإعلان رسميا عن تشكيل الحكومة الفلسطينية الجديدة.
    Through our chairmanship of the Ad Hoc Liaison Committee, we pursue our efforts to improve the economic basis for the new Palestinian Administration. UN ونحن نواصل جهودنا من خلال رئاستنا للجنة الاتصال المخصصة لتحسين القاعدة الاقتصادية لﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    We hope, none the less, that the international community will continue to provide economic and financial support to the new Palestinian administration. UN ورغم ذلك، يحدونا اﻷمل بأن يواصل المجتمع الدولـــي تقديم الدعم الاقتصادي والمالي للادارة الفلسطينية الجديدة.
    We believe the boycott unnecessarily constrains the economic development of the region and, in particular, may restrict the development of the new Palestinian administration. UN إننا نعتقد أن المقاطعة تحد من التنمية الاقتصادية في المنطقة دون داع، بل وقد تقيد من تطور اﻹدارة الفلسطينية الجديدة.
    As for the Palestinian track, the outlook for the new Palestinian administration UN وبالنسبة للمسار الفلسطيني، تعتبر ملامح المستقبل بالنسبة للادارة الفلسطينية الجديدة مؤاتية بشكل عام.
    Australia was pleased that UNRWA was cooperating so effectively with the new Palestinian Authority. UN ومما يبعث على السرور التعاون الفعال بين الوكالة والسلطة الفلسطينية الجديدة.
    Japan strongly hopes that the recent efforts for the establishment of a new Palestinian government will continue. UN واليابان يحدوها أمل كبير بأن تستمر الجهود المبذولة لتشكيل حكومة فلسطينية جديدة.
    It is time for a new Palestinian leadership to emerge that meets the needs of its population, the imperatives of peace and the expectations of the international community. UN فقد حان الوقت لظهور قيادة فلسطينية جديدة تلبي احتياجات سكانها، وتفي بمتطلبات السلام وتحقق تطلعات المجتمع الدولي.
    There is no need for my delegation to recall that success in future negotiations requires the establishment of a new Palestinian Authority with broad popular support. UN وإن وفد بلدي ليس بحاجة إلى أن يذكّر بأن نجاح المفاوضات في المستقبل يمر عبر إنشاء سلطة فلسطينية جديدة تتمتع بتأييد شعبي واسع.
    The presidential election and the establishment of the new Palestinian team create an opportunity to resume negotiations on the final permanent status of a future Palestinian State. UN والانتخابات الرئاسية وتشكيل الفريق الفلسطيني الجديد يهيئان فرصة سانحة لاستئناف المفاوضات بشأن المركز الدائم النهائي لدولة فلسطينية تنشأ في المستقبل.
    The recent confirmation of a new Palestinian cabinet, headed by the first Palestinian Prime Minister, Mahmoud Abbas, along with the presentation of the Quartet's road map and their stated intention to intensify peace efforts, present a new opportunity for pursuing peace between the two sides that should not be sabotaged. UN إن المصادقة مؤخرا على مجلس الوزراء الفلسطيني الجديد برئاسة أول رئيس وزراء فلسطيني، هو السيد محمد عباس، إلى جانب تسليم خطة الطريق للجنة الرباعية وعزم اللجنة المعلن على تكثيف جهود السلام، كل ذلك يهيئ فرصة جديدة للعمل من أجل إحلال السلام بين الجانبين ولا ينبغي إهدارها.
    Efforts are being devoted to strengthening the technical capacity of the relevant Palestinian bodies and institutions and mobilizing existing expertise to ensure integration of international standards in the new Palestinian legislation. UN وتُبذل الجهود اﻵن لتعزيز القدرة التقنية للهيئات والمؤسسات الفلسطينية ذات الصلة، وتعبئة المؤهلات الموجودة لضمان إدماج المعايير الدولية في التشريع الفلسطيني الجديد.
    2. The Programme more than doubled its operations in 1994, directing its activities mainly at strengthening new Palestinian institutions and creating employment opportunities. UN ٢ - ضاعف البرنامج عملياته، وأكثر، في عام ١٩٩٤، موجها أنشطته بصورة رئيسية نحو تقوية المؤسسات الفلسطينية الناشئة وخلق فرص عمل جديدة.
    A new Palestinian curriculum was to be introduced in 2000/01, to replace the Jordanian curriculum in the West Bank and the Egyptian curriculum in Gaza. UN ومن المقرر إدخال منهج دراسي جديد للسلطة الفلسطينية في السنة الدراسية 2000/2001 ليحل محل المنهج الدراسي الأردني في الضفة الغربية والمنهج الدراسي المصري في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus