"new partnerships between" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات جديدة بين
        
    • الشراكات الجديدة بين
        
    • الشراكات الجديدة القائمة بين
        
    • شراكة جديدة بين
        
    developing new partnerships between private and public investments in this field UN إقامة شراكات جديدة بين استثمارات القطاعين الخاص والعام في هذا المجال
    Real and sustainable solutions to these problems can only be found at the global level through the development of new partnerships between all the parties involved. UN ولا يمكن إيجاد حلول حقيقية ومستدامة لهذه المشاكل إلا على الصعيد العالمي بإنشاء شراكات جديدة بين جميع اﻷطراف المعنية.
    This will require forging new partnerships between the Office, department heads and line managers. UN وسيقتضي هذا صياغة شراكات جديدة بين المكتب ورؤساء اﻹدارات ومديري الدوائر.
    In this context, new partnerships between the private sector and communities have evolved and proven fruitful. UN وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها.
    We need to implement this plan, and here new partnerships between the United Nations, Governments, companies and civil society are an important tool. UN علينا أن ننفذ هذه الخطة، والأدوات المهمة في ذلك الشراكات الجديدة بين الأمم المتحدة والحكومات والشركات والمجتمع المدني.
    (b) (i) An increase in the number of new partnerships between stakeholders of the information society, focused on development in the region UN (ب) ' 1` ازياد عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة
    We have successfully paved the way for the establishment of the International Criminal Court and forged new partnerships between our regional organizations and the United Nations. UN وقد مهدنا الطريق بنجاح ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية وصغنا شراكة جديدة بين منظماتنا اﻹقليمية وبين اﻷمم المتحدة.
    It was also important to develop new partnerships between industry, government and other stakeholders. UN كما أنه من المهم إقامة شراكات جديدة بين رجال الصناعة والحكومات وأصحاب المصلحة اﻵخرين.
    The arrangements will also include the formation of new partnerships between the two organizations and the private sector of industry. UN وستشمل الترتيبات أيضا تشكيل شراكات جديدة بين المنظمتين والقطاع الخاص للصناعة.
    3. Establishment of new partnerships between the United Nations and non-governmental entities. UN ٣ - إنشاء شراكات جديدة بين اﻷمم المتحدة والكيانات غير الحكومية.
    new partnerships between Government and civil society have been formed, and have been firmly entrenched at the very core of the issue. UN وتُنشــأ شراكات جديدة بين الحكومات والمجتمعات المدنية، وهــي مترسخــة بقوة في جوهر المسألة.
    By promoting new partnerships between national and academic libraries and United Nations information centres, this new approach will further extend the outreach capability of the United Nations. UN وبتشجيع إقامة شراكات جديدة بين المكتبات الوطنية والمكتبات الأكاديمية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، سيزيد هذا النهج الجديد من توسيع قدرة الأمم المتحدة على التواصل.
    The United Nations committed itself to developing new partnerships between indigenous peoples and States and between indigenous peoples and the United Nations. UN وألزمت الأمم المتحدة نفسها بإقامة شراكات جديدة بين الشعوب الأصلية والدول، وبين الشعوب الأصلية والأمم المتحدة.
    new partnerships between enforcement and the trade/business communities at ports and at the global level are also being forged. UN والعمل جار أيضا من أجل بناء شراكات جديدة بين دوائر الإنفاذ والأوساط التجارية في الموانئ وعلى الصعيد العالمي.
    Whatever lay ahead, the Peacebuilding Commission would be able to use the Framework to raise awareness, promote the strengthening of existing peace initiatives and generate new partnerships between the Guinea-Bissau Government and international actors. UN واستدرك قائلا إنه، مهما حدث، ستكون لجنة بناء السلام قادرة على استخدام الإطار للتوعية والدعوة إلى تعزيز مبادرات السلام القائمة وتوليد شراكات جديدة بين حكومة غينيا - بيساو والفاعلين الدوليين.
    An important outcome of this evaluation was the development of new partnerships between the country offices, as well as with other operational partners in the region. UN وكان من النتائج المهمة التي أسفر عنها التقييم أن أقيمت شراكات جديدة بين المكاتب القطرية، وغيرها من الشركاء التنفيذيين في المنطقة.
    There is a need to develop new partnerships between Governments at all levels and stakeholders, including farmers, scientists, teachers, youth and NGOs, to combat land degradation and desertification. UN وتدعو الحاجة إلى قيام شراكات جديدة بين الحكومات على جميع المستويات وأصحاب المصلحة، بمن فيهم الفلاحون والعلماء والمدرسون والشباب والمنظمات غير الحكومية، تستهدف مكافحة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر.
    Implementation should encourage new partnerships between UNEP and UNDP, the International Labour Organization and others in the United Nations system. UN وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    Implementation should encourage new partnerships between UNEP and UNDP, the International Labour Organization and others in the United Nations system. UN وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    (b) (i) Increased number of new partnerships between stakeholders of the information society, focused on development in the region UN (ب) ' 1` زيادة عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة
    To effectively meet our common challenges, we must build new partnerships between the United Nations, civil society and the private sector. UN ولكي يتسنى لنا أن نجابه بصورة فعالة التحديات المشتركة الماثلة أمامنا، يتعين علينا أن نبني شراكة جديدة بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus