developing new partnerships between private and public investments in this field | UN | إقامة شراكات جديدة بين استثمارات القطاعين الخاص والعام في هذا المجال |
Real and sustainable solutions to these problems can only be found at the global level through the development of new partnerships between all the parties involved. | UN | ولا يمكن إيجاد حلول حقيقية ومستدامة لهذه المشاكل إلا على الصعيد العالمي بإنشاء شراكات جديدة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
This will require forging new partnerships between the Office, department heads and line managers. | UN | وسيقتضي هذا صياغة شراكات جديدة بين المكتب ورؤساء اﻹدارات ومديري الدوائر. |
In this context, new partnerships between the private sector and communities have evolved and proven fruitful. | UN | وفي هذا السياق، تطورت الشراكات الجديدة بين القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأعطت ثمرتها. |
We need to implement this plan, and here new partnerships between the United Nations, Governments, companies and civil society are an important tool. | UN | علينا أن ننفذ هذه الخطة، والأدوات المهمة في ذلك الشراكات الجديدة بين الأمم المتحدة والحكومات والشركات والمجتمع المدني. |
(b) (i) An increase in the number of new partnerships between stakeholders of the information society, focused on development in the region | UN | (ب) ' 1` ازياد عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة |
We have successfully paved the way for the establishment of the International Criminal Court and forged new partnerships between our regional organizations and the United Nations. | UN | وقد مهدنا الطريق بنجاح ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية وصغنا شراكة جديدة بين منظماتنا اﻹقليمية وبين اﻷمم المتحدة. |
It was also important to develop new partnerships between industry, government and other stakeholders. | UN | كما أنه من المهم إقامة شراكات جديدة بين رجال الصناعة والحكومات وأصحاب المصلحة اﻵخرين. |
The arrangements will also include the formation of new partnerships between the two organizations and the private sector of industry. | UN | وستشمل الترتيبات أيضا تشكيل شراكات جديدة بين المنظمتين والقطاع الخاص للصناعة. |
3. Establishment of new partnerships between the United Nations and non-governmental entities. | UN | ٣ - إنشاء شراكات جديدة بين اﻷمم المتحدة والكيانات غير الحكومية. |
new partnerships between Government and civil society have been formed, and have been firmly entrenched at the very core of the issue. | UN | وتُنشــأ شراكات جديدة بين الحكومات والمجتمعات المدنية، وهــي مترسخــة بقوة في جوهر المسألة. |
By promoting new partnerships between national and academic libraries and United Nations information centres, this new approach will further extend the outreach capability of the United Nations. | UN | وبتشجيع إقامة شراكات جديدة بين المكتبات الوطنية والمكتبات الأكاديمية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، سيزيد هذا النهج الجديد من توسيع قدرة الأمم المتحدة على التواصل. |
The United Nations committed itself to developing new partnerships between indigenous peoples and States and between indigenous peoples and the United Nations. | UN | وألزمت الأمم المتحدة نفسها بإقامة شراكات جديدة بين الشعوب الأصلية والدول، وبين الشعوب الأصلية والأمم المتحدة. |
new partnerships between enforcement and the trade/business communities at ports and at the global level are also being forged. | UN | والعمل جار أيضا من أجل بناء شراكات جديدة بين دوائر الإنفاذ والأوساط التجارية في الموانئ وعلى الصعيد العالمي. |
Whatever lay ahead, the Peacebuilding Commission would be able to use the Framework to raise awareness, promote the strengthening of existing peace initiatives and generate new partnerships between the Guinea-Bissau Government and international actors. | UN | واستدرك قائلا إنه، مهما حدث، ستكون لجنة بناء السلام قادرة على استخدام الإطار للتوعية والدعوة إلى تعزيز مبادرات السلام القائمة وتوليد شراكات جديدة بين حكومة غينيا - بيساو والفاعلين الدوليين. |
An important outcome of this evaluation was the development of new partnerships between the country offices, as well as with other operational partners in the region. | UN | وكان من النتائج المهمة التي أسفر عنها التقييم أن أقيمت شراكات جديدة بين المكاتب القطرية، وغيرها من الشركاء التنفيذيين في المنطقة. |
There is a need to develop new partnerships between Governments at all levels and stakeholders, including farmers, scientists, teachers, youth and NGOs, to combat land degradation and desertification. | UN | وتدعو الحاجة إلى قيام شراكات جديدة بين الحكومات على جميع المستويات وأصحاب المصلحة، بمن فيهم الفلاحون والعلماء والمدرسون والشباب والمنظمات غير الحكومية، تستهدف مكافحة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر. |
Implementation should encourage new partnerships between UNEP and UNDP, the International Labour Organization and others in the United Nations system. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
Implementation should encourage new partnerships between UNEP and UNDP, the International Labour Organization and others in the United Nations system. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
(b) (i) Increased number of new partnerships between stakeholders of the information society, focused on development in the region | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة |
To effectively meet our common challenges, we must build new partnerships between the United Nations, civil society and the private sector. | UN | ولكي يتسنى لنا أن نجابه بصورة فعالة التحديات المشتركة الماثلة أمامنا، يتعين علينا أن نبني شراكة جديدة بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والقطاع الخاص. |