"new police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة الجديدة
        
    • شرطة جديدة
        
    • الشرطة الجدد
        
    • جديدة للشرطة
        
    • الشرطة الجديد
        
    • جديد للشرطة
        
    • الجديدة للشرطة
        
    • شرطة جديد
        
    • جديدا للشرطة
        
    • شرطة جدد
        
    • للشرطة الجديدة
        
    • الجديد للشرطة
        
    • الجديد المتعلق بالشرطة
        
    I should like to reiterate the urgency of taking timely steps to strengthen the new police force adequately. UN وأود أن أؤكد الحاجة إلى اتخاذ خطوات في الوقت المناسب لتعزيز قوات الشرطة الجديدة تعزيزا كافيا.
    Progress in this area will help increase public confidence in the new police force and legitimize it as an institution. UN ويقتضي إحراز تقدم في هذا المجال تعزيز ثقة المجتمع في الشرطة الجديدة وشرعيتها المؤسسية.
    new police stations have also been set up in volatile areas. UN كما تم فتح مراكز شرطة جديدة بالمناطق التي تشهد توتراً.
    A series of one-day training sessions at the Police Academy was developed for eight groups of new police cadets. UN ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد.
    :: Mechanism: UNDP will build new police stations. UN :: الآلية: سينشئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز جديدة للشرطة.
    Yeah, I need to housebreak our new police dog. Open Subtitles نعم أحتاج لأن أقتحم بيت كلب الشرطة الجديد
    Each new police station was equipped with a secure room for the storage of exhibits, and particularly drugs. UN وقد زُوّد كل مركز جديد للشرطة بغرفة محصنة لتخزين الأدلة، وخصوصاً المخدّرات.
    One of her torturers was admitted to the new police force created in accordance with the Peace Accords. UN كما علمت بأن أحد الذين قاموا بتعذيبها قد عُيّن في قوة الشرطة الجديدة التي شُكِلت بموجب اتفاقات السلام.
    Another challenge will be to ensure that members of the new police force receive regular monthly salaries. UN وهناك تحد آخر هو ضمان حصول أفراد قوات الشرطة الجديدة على رواتبهم بانتظام.
    The United Nations would have the authority to remove from the programme any member of the new police corps whose performance was considered unsatisfactory. UN وستكون للأمم المتحدة سلطة استبعاد أي عضو بقوة الشرطة الجديدة يعتبر أداؤه غير مرض.
    The provisions of these instruments should be integrated into the new police Disciplinary Regulation. UN وينبغي إدراج أحكام هذه الصكوك في لائحة آداب الشرطة الجديدة.
    The provisions of these instruments should be integrated into the new police Disciplinary Regulation. UN وينبغي إدراج أحكام هذه الصكوك في لائحة آداب الشرطة الجديدة.
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    In the Federation, there are only 2 cantons out of 10 where the new police force has still not been inaugurated. UN وفي الاتحاد، لا يوجد سوى كانتونين من ١٠ كانتونات لم تفتتح فيها قوة شرطة جديدة.
    Furthermore, each DEAM in Rio de Janeiro received an increase in resources, including a new police car. UN وفضلا عن ذلك، حصل كل قسم شرطة نسائي في ريو دي جانيرو على زيادة في الموارد، بما في ذلك سيارة شرطة جديدة.
    In addition, the curriculum for the training of new police recruits now includes a Gender Sensitisation Module. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن منهاج تدريب أفراد الشرطة الجدد الآن مادة دراسية تتناول التوعية الجنسانية.
    It is now mandatory for all new police personnel to undergo human rights training. UN واليوم، يلزم جميع موظفي الشرطة الجدد تلقي تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    It is now mandatory for all new police personnel to undergo human rights training. UN واليوم، يلزم جميع موظفي الشرطة الجدد تلقي تدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The Plan envisages a reduction in the size of the armed forces and the setting up of a National Guard and new police and security forces. UN وتتوخى هذه الخطة إجراء تخفيض في حجم القوات المسلحة وإنشاء حرس وطني وقوات جديدة للشرطة والأمن.
    The programme to restructure the Brčko police has been successful and this new police organization has started to function. UN وتكلل برنامج إعادة تشكيل هيكل شرطة بريتشكو بالنجاح وبدأ جهاز الشرطة الجديد عمله.
    Mr. Netanyahu pledged to establish a new police station in the Old City and to bolster Israel’s security presence there. UN وتعهد السيد نتنياهو بإنشاء مركز جديد للشرطة في البلدة القديمة وتعزيز الوجود اﻷمني اﻹسرائيلي هناك.
    Moreover, the members of the terrorist organization are expected to join the new police, fire and civil services. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن ينضم أعضاء التنظيم اﻹرهابي إلى الدوائر الجديدة للشرطة واﻹطفاء والخدمة المدنية.
    No new police component was established during the reporting period. UN لم يتم إنشاء عنصر شرطة جديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In support of South Sudan police deployments, UNDP completed the construction of 54 new police stations and posts across the 10 States of South Sudan. UN ودعما لعمليات نشر أفراد جهاز شرطة جنوب السودان، أنجز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تشييد 54 مركزا ومخفرا جديدا للشرطة في جميع أنحاء ولايات جنوب السودان العشر.
    Thereafter, UNMIL undertook an extensive recruitment drive for new police recruits, in collaboration with the National Transitional Government of Liberia and the Liberian National Police. UN ثم نظمت البعثة بعد ذلك حملة واسعة النطاق لتجنيد أفراد شرطة جدد بالتعاون مع الحكومة الانتقالية والشرطة الوطنية الليبرية.
    37. Similar imbalances exist at the basic level of the new police. UN ٣٧ - وتوجد أوجه خلل مماثلة على المستوى اﻷساسي للشرطة الجديدة.
    Work has been completed on the Community Care Center, Assisted Living Quarters and a new police Headquarters. UN وقد استكمل العمل في مركز الرعاية المجتمعية وفي الأحياء السكنية المجهزة بالخدمات والمقر الجديد للشرطة.
    129.30. Ensure that the new police and Criminal Evidence Bill fully addresses the practice of detention on the basis of " provisional information " by specifying that detention beyond a short time limit, defined in statute, is only possible once a suspect is formally charged (United Kingdom); UN 129-30- التأكد من أن مشروع القانون الجديد المتعلق بالشرطة والأدلة الجنائية يتناول ممارسة الاحتجاز على أساس " معلومات مؤقتة " بالتنصيص على أن الاحتجاز الذي يتجاوز مهلة قصيرة، تحدد بموجب القانون، لا يمكن أن يتم إلا بعد توجيه التهمة رسمياً إلى المشتبه فيه (المملكة المتحدة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus