The new premises at the UN Campus are expected to be ready by the end of 2011. | UN | ومن المتوقع أن تكون المباني الجديدة في مجمع الأمم المتحدة جاهزة بحلول نهاية عام 2011. |
UNAMI national staff have already moved into the new premises there. | UN | وانتقل الموظفون الوطنيون التابعون للبعثة بالفعل إلى المباني الجديدة هناك. |
The higher number resulted from the opening of 3 new premises owing to an additional 3 United Nations Police co-locations | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى افتتاح 3 أماكن عمل جديدة بسبب 3 عمليات إضافية لشرطة الأمم المتحدة لتقاسم المواقع |
Subsequently, UNSMA headquarters was relocated to the new premises. | UN | وعليه نُقل مقر بعثات اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان إلى أماكن العمل الجديدة. |
Additional capacity will be particularly important when staff are relocated to new premises. | UN | وستكون القدرات الإضافية ذات أهمية خاصة عند نقل الموظفين إلى أماكن جديدة. |
new premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. C. Political developments | UN | وقد تم تحديد مبان جديدة وأنجزت البعثة بنجاح الانتقال إليها قبل الموعد النهائي المحدد لذلك. |
There is an overall decrease of $42,800 for the office, mainly due to the fact that the new premises in Abuja are provided free of charge. | UN | وهناك انخفاض شامل مقداره 800 42 دولار للمكتب، ويرجع ذلك أساسا إلى أن المقر الجديد في أبودجا موفر دون مقابل. |
The Committee was informed that a good deal of expenditure was related to relocation to new premises. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن جزءا كبيرا من النفقات كان متعلقا بالانتقال إلى الأماكن الجديدة. |
That sum would be paid to the landlord of the new compound, who would implement the project and assume all risks for the construction of the new premises. | UN | وسيُدفع هذا المبلغ إلى مالك المجمّع الجديد، الذي سينفذ المشروع ويتحمل جميع التبعات الناجمة عن بناء المباني الجديدة. |
He welcomed the Host Government's plan to expand the new premises to take into account the expected increase in the number of secretariat staff. | UN | كما رحب بعزم الحكومة المضيفة توسيع المباني الجديدة لمراعاة الزيادة المتوقعة في عدد موظفي الأمانة. |
Reconstruction and building of new premises still cannot keep pace with the process of ageing and wear and tear in general education establishment premises. | UN | وفي الواقع، تتقادم المباني على نحو أسرع من التقدم في أعمال التجديد وبناء المباني الجديدة. |
That decrease is due to the fact that the new premises for the Office do not require the payment of rent. | UN | ويرجع ذلك الانخفاض إلى أن المباني الجديدة للمكتب لا يلزم دفع إيجار عنها. |
The need for new premises was set out as background, rather than in a succinct statement of requirement. | UN | وجرى ذكر الحاجة إلى أماكن عمل جديدة باعتبارها معلومات أساسية، وليس في بيان موجز للاحتياجات. |
Proposed relocation to new premises | UN | اقتــراح بالانتقــال إلــى أماكن عمل جديدة |
In Basra, the work on the new premises of the United Nations Liaison Detachment has been completed and United Nations staff still in Basra are currently accommodated in these facilities. | UN | وفي البصرة اكتمل العمل في أماكن العمل الجديدة الخاصة بمفرزة الاتصال التابعة للأمم المتحدة. ويجري استيعاب موظفي الأمم المتحدة الموجودين حتى الآن في البصرة في هذه المرافق. |
This project will be implemented jointly with the construction of the new premises for the Security and Safety Unit. | UN | سينفذ هذا المشروع مع بناء أماكن العمل الجديدة لوحدة الأمن والسلامة. |
The Galilee school accommodated 478 students in grades 10, 11 and 12, exceeding its capacity of 300 and necessitating the operation of the school on a double shift basis pending the completion of new premises. | UN | وضمت مدرسة الجليل ٤٧٨ طالبا في الصفوف العاشر والحادي عشر والثاني عشر، وبذلك تجاوزت طاقة استيعابها البالغة ٣٠٠، مما اضطر إلى تشغيلها على أساس الفترتين في انتظار إكمال بناء أماكن جديدة. |
The Claimant alleges that it had to use a student house as a temporary centre until new premises could be constructed. | UN | وتزعم الجمعية أنها اضطرت إلى استخدام مسكن طلبة كمركز مؤقت إلى حين التمكن من تشييد أماكن جديدة. |
Consequently, new premises have to be sought and new leases negotiated. | UN | وبالتالي، ينبغي البحث عن مبان جديدة والتفاوض على عقود إيجار جديدة. |
It is expected that the Force will move to the new premises by 1 July 2013. | UN | ومن المتوقع أن تنتقل القوة إلى المقر الجديد بحلول 1 تموز/يوليه 2013. |
The demand for targeted advisory support to programme countries warranted the deployment of UNDP field security advisers in a number of countries to assist with security standards compliance, security risk assessments, and evaluations of new premises. | UN | والطلب على الدعم الاستشاري المحدد الهدف للبلدان المستفيدة من البرنامج يُبرر نشر مستشاري الأمن الميدانيين التابعين للبرنامج الإنمائي في عدد من البلدان للمساعدة على التقيد بالمعايير الأمنية، وتقييم المخاطر الأمنية، وتقييم الأماكن الجديدة. |
new premises would be inaugurated in the following weeks, and a training course in Brazil was being organized for officers. | UN | وسيجرى تدشين مباني جديدة في الأسابيع القادمة، ويجري تنظيم دورات تدريبية في البرازيل للضباط. |
The Office was relocated to new premises in 2001, resulting in an important decrease in operational costs. | UN | وقد نقل هذا المكتب إلى مبنى جديد في عام 2001، مما أدى إلى انخفاض كبير في تكاليف التشغيل. |
The budget includes a provision for an initial investment of $15,000 for the new premises. | UN | وتشمل الميزانية اعتمادا لاستثمار أولي قدره 000 15 دولار للمباني الجديدة. |
The facility was being opened in stages and 794 prisoners had so far been transferred from other prisons to the new premises. | UN | ويتم افتتاح هذا المرفق على مراحل حيث تم نقل 794 سجيناً حتى الآن من سجون أخرى إلى هذا المبنى الجديد. |
The Commission, now legally a permanent body, has worked to set up new premises, policies and procedures and to recruit personnel. | UN | وقد بادرت هذه اللجنة، التي أصبحت الآن هيئة دائمة بصفة قانونية، إلى إنشاء مقر جديد وسياسات وإجراءات جديدة، كما قامت بتعيين موظفيها. |
While the guard force in most facilities is at the lowest level, new premises have been established following the earthquake. | UN | وعلى حين أن قوة الحراسة في معظم المرافق هي على أدنى مستوى، فقد أُنشئت مبانٍ جديدة في أعقاب الزلزال. |
136. The year 1993 was one in which other parts of the University moved to new premises. | UN | ١٣٦ - وخلال عام ١٩٩٣، انتقلت أقسام أخرى من الجامعة إلى مقار جديدة. |
A new drug control agency project in Kyrgyzstan has supported the recruitment of about 200 agency officers, now trained, equipped and operational in new premises in the Bishkek and Osh regions. | UN | وقدّم مشروع جديد ترعاه الوكالة الدعم لتعيين نحو 200 موظف في الوكالة تلقوا التدريبات والمعدات ويعملون الآن في مكاتب جديدة في منطقتي بيشكيك وأوش. |