"new prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقائية جديدة
        
    • وقاية جديدة
        
    • جديدة للوقاية ومن
        
    A number of speakers mentioned the need to develop new prevention measures to respond to changing trends in the abuse of drugs. UN وأشار عدد من المتحدّثين إلى الحاجة إلى وضع تدابير وقائية جديدة للتصدّي للاتجاهات المتغيّرة في تعاطي المخدرات.
    A number of speakers mentioned the need to develop new prevention measures to respond to changing trends in the abuse of drugs. UN وأشار عدد من المتحدّثين إلى الحاجة إلى وضع تدابير وقائية جديدة للتصدّي للاتجاهات المتغيّرة في تعاطي المخدرات.
    The argument in support of strengthening efforts towards new prevention methods is a strong one. UN والحجج المؤيدة لتعزيز الجهود من أجل تطوير أساليب وقائية جديدة حجج قوية.
    An integrated approach, of course, includes investment in the research, development and delivery of new prevention tools and of accessible and affordable HIV medicines, particularly for children. UN وبالطبع، فإن النهج المتكامل يشمل الاستثمار في البحوث وفي تطوير وتوفير وسائل وقاية جديدة وأدوية لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية بأسعار ميسرة، خاصة للأطفال.
    38. Also urges Governments, the donor community and relevant entities of the United Nations system to ensure that gender-equality implications are a key component of research, implementation and evaluation of new prevention methods and that such new prevention methods are part of a comprehensive approach to HIV prevention that protects and supports the rights of women and girls; UN 38 - تحث أيضا الحكومات والجهات المانحة والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على كفالة أن تكون آثار المساواة بين الجنسين مكونا رئيسيا من مكونات البحوث المتعلقة بإيجاد سبل جديدة للوقاية ومن مكونات تنفيذها وتقييمها، وأن تكون هذه السبل الجديدة جزءا من نهج شامل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية يحمي حقوق النساء والفتيات ويدعمها؛
    Prior to signature of the action plan, the Tatmadaw reported that new prevention measures were introduced. UN وقبل توقيع خطة العمل، أفادت التاتماداو أنها بدأت تأخذ بتدابير وقائية جديدة.
    new prevention measures for firearms users have been adopted, including a ban on licences for persons with a history of domestic violence. UN واعتُمِدت تدابير وقائية جديدة لمستخدمي الأسلحة النارية، بما في ذلك حظر ترخيصها لأشخاص لهم سوابق في العنف العائلي.
    Among other measures, it had adopted a new prevention strategy that gave priority to intervention programmes targeting high-risk groups such as young people. UN وقد اتخذت جملة إجراءات من بينها إقرار استراتيجية وقائية جديدة تعطي الأولوية لبرامج التدخل التي تستهدف الجماعات الأشد عرضة للخطر، مثل الشباب.
    The secretariat also advocates for innovation and development towards an HIV vaccine, new prevention interventions such as microbicides, and paediatric formulations of antiretrovirals and simplified and less toxic therapeutic regimens. UN كما تدعو الأمانة إلى الابتكار والتطوير من أجل توفير لقاح مضاد لفيروس نقص المناعة البشري، وإلى تدخلات وقائية جديدة مثل مبيدات الميكروبات ومستحضرات طب الأطفال للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ونظم الحمية العلاجية المُبسَّطة والأقل سميةً.
    24. Combination prevention has been bolstered by the emergence of important new prevention tools, such as adult male circumcision, which reduces the risk of female-to-male sexual transmission by about 60 per cent. UN 24 - وقد تعزز نهج الوقاية المركبة بظهور أدوات وقائية جديدة مهمة، مثل ختان الذكور البالغين، الذي يقلل خطر انتقال الفيروس من الإناث إلى الذكور عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة تقارب 60 في المائة.
    17. UNDCP has supported the establishment of a global network of youth programmes to function as antennas for monitoring emerging trends and as sites for testing new prevention approaches. UN ٧١ - ساند اليوندسيب انشاء شبكة عالمية لبرامج الشباب لكي تعمل كهوائيات لرصد الاتجاهات الناشئة وكمواقع لاختبار نهج وقائية جديدة .
    (g) To develop new prevention strategies to reach those members of the general population who engage in casual sex, particularly young people who are sexually active; UN (ز) وضع استراتيجيات وقائية جديدة للوصول إلى أفراد من السكان الذين يمارسون الجنس بشكل عرضي، ولا سيما الشبان الناشطون جنسيا؛
    Female condoms are not yet widely accessible, and far greater urgency is required in the development of new prevention technologies such as microbicides. UN فالعوازل (الواقيات) التي تستخدمها الإناث ليست متاحة على نطاق واسع حتى الآن، وهناك حاجة أكثر إلحاحاً لتطوير تكنولوجيات وقائية جديدة مثل مبيدات الميكروبات.
    Implementation of a national HIV/AIDS project in Barbados to improve that its response information system, and the Leadership for Development Results programme, which enhanced the leadership capacity of government institutions and non-governmental organizations (NGOs) in Barbados and St. Kitts and Nevis to implement new prevention initiatives to combat HIV/AIDS. UN (و) تنفيذ مشروع وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في بربادوس يعزز نظام المعلومات عن التصدي لذلك المرض، وبرنامج تعزيز القيادات في تحقيق النتائج الإنمائية، الذي عزز قدرة المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في بربادوس وسان كيتس ونيفيس على اتخاذ مبادرات وقائية جديدة للتصدي للفيروس/الأيدز.
    new prevention tools controlled by women should be made available to them. UN وينبغي أن تتاح أدوات وقاية جديدة تتحكم بها النساء.
    In my country, Belgium, the private sector, research institutions and universities have played a pivotal role in the research and development of new prevention technologies and HIV medicines. UN وفي بلدي، بلجيكا، اضطلع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث والجامعات بدور محوري في البحث والتطوير لتكنولوجيات وقاية جديدة وأدوية لعلاج الفيروس.
    Female condoms are not yet widely accessible, and far greater urgency is required in the development of new prevention technologies such as microbicides. UN ولا يمكن الحصول بعد على رفالات الإناث على نطاق واسع، مع العلم أن تطوير تكنولوجيات وقاية جديدة مثل مبيدات الميكروبات يتسم بطابع غاية في الإلحاح.
    38. Also urges Governments, the donor community and relevant entities of the United Nations system to ensure that gender equality implications are a key component of research, implementation and evaluation of new prevention methods and that such new prevention methods are part of a comprehensive approach to HIV prevention that protects and supports the rights of women and girls; UN 38 - تحث أيضا الحكومات والجهات المانحة والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على كفالة أن تكون آثار المساواة بين الجنسين مكونا رئيسيا من مكونات البحوث المتعلقة بإيجاد سبل جديدة للوقاية ومن مكونات تنفيذها وتقييمها، وأن تكون هذه السبل الجديدة جزءا من نهج شامل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية يحمي حقوق النساء والفتيات ويدعمها؛
    " 38. Also urges Governments, the donor community and relevant entities of the United Nations system to ensure that gender equality implications are a key component of research, implementation and evaluation of new prevention methods and that such new prevention methods are part of a comprehensive approach to HIV prevention that protects and supports the rights of women and girls; UN " 38 - تحث أيضا الحكومات والجهات المانحة والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على كفالة أن تكون آثار المساواة بين الجنسين مكونا رئيسيا من مكونات البحوث المتعلقة بإيجاد سبل جديدة للوقاية ومن مكونات تنفيذها وتقييمها، وأن تكون هذه السبل الجديدة جزءا من نهج شامل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية يحمي حقوق النساء والفتيات ويدعمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus