"new procedural" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجرائية جديدة
        
    • الإجرائية الجديدة
        
    • إجرائي جديد
        
    The Commission must therefore define new procedural rules in that regard. UN ولهذا يجب على لجنة القانون الدولي أن تحدد قواعد إجرائية جديدة بهذا الشأن.
    In addition, new procedural flaws have been reported to the Working Group. UN وعلاوة على ذلك، أُخطر الفريق العامل بوقوع عيوب إجرائية جديدة.
    The report says that the Court's docket increasingly includes fact-intensive cases, which raise new procedural issues for it. UN ويبين التقرير أن جدول المحكمة يتضمن بشكل متـزايد قضايا ذات وقائع كثيفة تثير مسائل إجرائية جديدة.
    These new procedural codes are expected to bolster the trend of reduced lengths of judicial proceedings. UN ومن المُتوقع أن تؤدي هذه القوانين الإجرائية الجديدة إلى تعزيز الاتجاه نحو تقصير طول فترة الإجراءات القضائية.
    Such cases have raised a whole swathe of new procedural issues for the Court. UN وتثير هذه القضايا طائفة كاملة من المسائل الإجرائية الجديدة بالنسبة للمحكمة.
    Following a large submission of supporting documentation received from Kuwait, a new procedural order gives Iraq the possibility of making a unilateral post-hearing submission by 2 September 1996. UN وعقب ورود بيان تفصيلي بالوثائق الداعمة من الكويت، سيكون هناك نظام إجرائي جديد يتيح للعراق إمكانية تقديم بيان من جانب واحد عقب جلسة الاستماع بحلول ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    In Slovakia, new procedural provisions authorized victims to delegate their representation at criminal proceedings to organizations entitled to represent them. UN وفي سلوفاكيا، أذنت أحكام إجرائية جديدة للضحايا بأن يوكلوا تمثيلهم في الإجراءات الجنائية لمنظمات مخوَّلة بأن تمثِّلهم.
    These lists include recurring agenda items and any new procedural mandates from previous sessions. UN وتشمل هذه القوائم البنود المتكررة في جداول الأعمال وأي ولايات إجرائية جديدة قررتها الدورات السابقة.
    They pointed out that the Protocol does not entail any new obligations for Norway, it only entails new procedural benefits for victims of discrimination. UN وأشار أعضاؤها إلى أن البروتوكول لا ينطوي على أية التزامات جديدة على النرويج، وأنه ينطوي فقط على فوائد إجرائية جديدة لضحايا التمييز.
    Recently, a Decree issued on 5 March 2013, enlarged the powers of the Directorate of Inspection and Control and adopted new procedural principles. UN وصدر مؤخراً مرسوم بتاريخ 5 آذار/مارس 2013، وسع نطاق صلاحيات مديرية التفتيش والرقابة واعتمد مبادئ إجرائية جديدة.
    Recently, a Decree issued on 5 March 2013, enlarged the powers of the Directorate of Inspection and Control and adopted new procedural principles. UN وصدر مؤخراً مرسوم بتاريخ 5 آذار/مارس 2013، وسع نطاق صلاحيات مديرية التفتيش والرقابة واعتمد مبادئ إجرائية جديدة.
    The 2005 amendments also introduced new procedural rules in family law- related cases. UN 33- كذلك أَدخَلت تعديلات عام 2005 قواعد إجرائية جديدة في القضايا التي تندرج في قانون الأسرة.
    135. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. UN 135- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية.
    Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. UN 134 - وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية.
    They pointed out that the Protocol does not entail any new obligations for Norway, it only entails new procedural benefits for victims of discrimination. UN وأشاروا إلى أن البروتوكول لا ينطوي على أية التزامات جديدة على النرويج، وأنه إنما ينطوي على فوائد إجرائية جديدة لضحايا التمييز.
    Potential changes are also expected within the Family Court Division; it is anticipated that new procedural tracks will be introduced to simplify and make more efficient the processes by which applications are heard. UN ويتوقع أن تطرأ بعض التغيرات على شعبة محكمة الأسرة؛ كما يتوقع اعتماد نُهُج إجرائية جديدة لتبسيط وزيادة فعالية عمليات النظر في القضايا.
    119. Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. UN 119- وجرى منذ ذلك الحين تبادل عدة رسائل بشأن صعوبات إجرائية جديدة في القضية.
    It was pointed out that the Commission should define new procedural rules in that regard: parallel to the existing decentralized mechanism for objections, there should be a centralized system which would take uniform and timely decisions on the admissibility of reservations, depending on the will and collective decision-making power of States parties. UN وأشير إلى أن اللجنة ينبغي أن تحدد قواعد إجرائية جديدة في هذا الشأن: بالتوازي مع الآليات اللامركزية القائمة للاعتراضات، ينبغي أن يوجد نظام مركزي لاتخاذ قرارات موحدة وفي الوقت المناسب بشأن مقبولية التحفظات، رهنا بإرادة الدول اﻷطراف وبسلطتها الجماعية لاتخاذ القرارات.
    35. The length of trial proceedings would also be affected, as a number of new procedural steps would be introduced in the trials. UN 35 - وسيتأثر أيضا طول فترة إجراءات المحاكمة، إذ سيعتمد عدد من الخطوات الإجرائية الجديدة في المحاكمات.
    21. Greater efficiency in case management has been achieved in the court registries, with tutoring, while adapting to the new procedural laws. UN 21 - وزادت فعالية إدارة القضايا في سجلات المحاكم مع توفير الإرشاد أثناء عملية التكيف مع القوانين الإجرائية الجديدة.
    new procedural rules UN القواعد الإجرائية الجديدة
    2.10 On 13 August 2003, a new procedural labour law whose purpose was to reorganize the judicial system entered into force; this law provided for the establishment of a transitional procedural regime. UN 2-10 وفي 13 آب/أغسطس 2003، دخل قانون عمل إجرائي جديد حيز النفاذ وكان الغرض منه إعادة تنظيم النظام القضائي؛ ونص هذا القانون على إنشاء نظام إجرائي انتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus