"new representatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممثلين الجدد
        
    • ممثلين جدد
        
    • الممثلون الجدد
        
    • بالممثلين الجدد
        
    • للممثلين الجدد
        
    Starting in 2011, mediation training will also be a part of new representatives' training. UN وابتداء من عام 2011، سيكون التدريب على الوساطة أيضا جزءا من تدريب الممثلين الجدد.
    I include the new representatives, whose useful imagination has already had a positive impact on our work. UN وأذكر أيضاً الممثلين الجدد الذين أحدثت قدرتهم المبدعة والمفيدة تأثيرا إيجابيا على عملنا.
    The travel costs for six new representatives to attend the annual session amounts to an additional $32,000 per biennium. UN وستبلغ تكاليف سفر الممثلين الجدد الستة لحضور الدورات السنوية هذه 000 32 دولار لكل فترة سنتين.
    All regional management teams have had at least one session; a second round, to deepen the issues and to cover new representatives, is currently under way. UN وتلقت جميع أفرقة الإدارة الإقليمية دورة على الأقل، ويجري حاليا تنظيم جولة ثانية للتعمق في القضايا وشمول ممثلين جدد.
    The new representatives of the Government and SEPAZ are refocusing the Commission's work towards broader proposals covering issues of decentralization, participation and governance. UN ويقوم الممثلون الجدد للحكومة وأمانة السلام بإعادة تركيز عمل اللجنة على مقترحات أوسع تشمل مسائل اللامركزية والمشاركة والحكم.
    We also welcomed the new representatives of a free Libya, free from the oppression of the Al-Qadhafi dictatorship. UN ورحبنا أيضا بالممثلين الجدد لليبيا الحرة، التي تحررت من القمع ومن دكتاتورية القذافي.
    This new profile has already influenced the content of the training curriculum for new representatives. UN وقد أثرت هذه الصورة الجديدة على مضمون البرامج التدريبية للممثلين الجدد.
    The role to be played by the Ituri Interim Administration vis-à-vis the new representatives of the Transitional Government is as yet undefined. UN ولم يحدد بعد ما ستقوم به الإدارة المؤقتة في إيتوري حيال الممثلين الجدد للحكومة الانتقالية.
    In addition, a few States members did not have a clear understanding of the criteria for selecting new representatives. UN وإلى جانب ذلك، لم يكن لدى بعض الدول الأعضاء فهم واضح لمعايير اختيار الممثلين الجدد.
    It was designed to familiarize these new representatives with the numerous services available to them as partners with the United Nations in general and the Department in particular. UN وكان الهدف من البرنامج هو تعريف هؤلاء الممثلين الجدد بالخدمات العديدة المتاحة لهم كشركاء مع الأمم المتحدة بوجه عام ومع إدارة شؤون الإعلام بوجه خاص.
    In addition, while the three former representatives were on when-actually-employed contracts, two of the new representatives now work full-time. UN وإضافة إلى ذلك، في حين كان الممثلون السابقون الثلاثة يعملون بعقود على أساس فترة الاستخدام الفعلي، فإن اثنين من الممثلين الجدد يعملان الآن على أساس التفرغ.
    The Twentieth Meeting of the Parties may wish to endorse the selections of the new representatives and note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2009. UN وقد يود الاجتماع العشرين للأطراف أن يصدق على اختيار الممثلين الجدد وأن يحيط علماً باختيار رئيس ونائب رئيس اللجنة للعام 2009.
    Under this agenda item, the Twentieth Meeting of the Parties will be expected to endorse the selections of the new representatives and note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2009. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال يتوقّع من الاجتماع العشرين للأطراف أن يعتمد الممثلين الجدد الذين تم اختيارهم وأن يحيط علماً باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2009.
    The Korean People's Army further threatened to terminate contact and communication at Panmunjom if the United Nations Command refused to meet with the new representatives of the Korean People's Army Supreme Command. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    KPA further threatened to terminate contact and communication at Panmunjom if UNC refused to meet with the new representatives of the KPA Supreme Command. UN وهدد الجيش الشعبي الكوري علاوة على ذلك بإنهاء الاتصال بمختلف صوره في بانمونجوم إذا رفضت قيادة اﻷمم المتحدة مقابلة الممثلين الجدد للقيادة العليا للجيش الشعبي الكوري.
    The summit resulted in the selection of new representatives for the Children's Forum and a signed declaration, with 40 commitments in support of youth employment in the Great Lakes region. UN وأسفر مؤتمر القمة عن اختيار ممثلين جدد لمنتدى الأطفال وعن توقيع إعلان ينصّ على 40 التزاما في مجال دعم عمالة الشباب في منطقة البحيرات الكبرى.
    3. Incorporation of new representatives of the United Tajik Opposition (OTO) into the Central Commission on Elections and Referendums; UN ٣ - ضم ممثلين جدد من المعارضة الطاجيكية المتحدة إلى اللجنة المركزية المعنية بالانتخابات والاستفتاءات؛
    Given election resignations, seven new representatives were introduced to the Wolesi Jirga on 19 October and another was introduced to replace a deceased member. UN ونظرا للاستقالات المرتبطة بالانتخابات، التحق بمجلس العموم سبعة ممثلين جدد في 19 تشرين الأول/أكتوبر وأضيفَ ممثل آخر حلّ محل عضو متوفى.
    The Legal Counsel stated that neither communication contained a list of purported new representatives of Afghanistan nor did either constitute provisional or formal credentials of representatives. UN وأفاد المستشار القانوني بأنه لم ترد في أي من الرسالتين قائمة بالمدعى أنهم الممثلون الجدد ﻷفغانستان كما أن كلا منهما لا تشكل وثيقة تفويض مؤقتة أو رسمية للممثلين.
    (ii) Briefings for Member States, including new representatives in the Fifth Committee and the Committee on Programme and Coordination on programme planning and budgetary matters (approximately 10); UN ' 2` تنظيم جلسات إحاطة للدول الأعضاء، بما في ذلك الممثلون الجدد في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق بشأن المسائل المتعلقة بتخطيط البرامج وميزنتها (نحو 10 جلسات)؛
    I would like to take this opportunity to warmly welcome Ambassador Antonio Guerreiro, as well as the new representatives here in the Conference. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أُرحب ترحيباً حاراً بالسفير أنطونيو غيّريرو وكذلك بالممثلين الجدد هنا في المؤتمر.
    Three sessions of the orientation programme are planned for 2012 - one specifically for new representatives and Subregional Office Directors, and their Deputies. UN ومن المقرر عقد 3 دورات من برنامج التوجيه في عام 2012، إحداها للممثلين الجدد ومديري المكاتب دون الإقليمية ونوابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus