Faced with this new situation, stakeholders need to develop new responses. | UN | ويستلزم هذا السياق الجديد استجابات جديدة من جانب الأطراف الفاعلة المعنية. |
The Department is, at the same time, developing new responses to the changing implementation modalities resulting from national execution. | UN | وفي الوقت ذاته، تعمل اﻹدارة على استحداث استجابات جديدة لطرائق التنفيذ المتغيرة نتيجة للتنفيذ الوطني. |
The fight against internationally operative terrorist networks will require new responses from the community of States. | UN | وستقتضي مكافحة الشبكات الإرهابية العاملة على نطاق دولي استجابات جديدة من المجتمع الدولي. |
62. A consensus is currently growing that new responses are needed to address the changing context of development planning. | UN | ٦٢ - وهناك حاليا توافق متنام في اﻵراء بأنه يلزم وجود استجابات جديدة لمعالجة اﻹطار المتغير للتخطيط اﻹنمائي. |
2. The General Assembly had recognized the need for new responses to that challenge by adopting, in 1991, the Statement of principles and programme of action of the United Nations on crime prevention and criminal justice programme and establishing the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a functional commission of the Economic and Social Council. | UN | ٢ - وأضاف أن الجمعية العامة أقرت ضرورة إيجاد حلول جديدة متناسبة مع المخاطر، وذلك باعتمادها في عام ١٩٩١ إعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتأسيسها للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها لجنة تقنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
471. Since my report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era, significant events have taken place in the international security environment, requiring new responses and renewed efforts by the international community to deal with them. | UN | ٤٧١ - منذ صدور تقريري عن اﻷبعاد الجديدة لضبط التسلح ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة وقعت أحداث هامة في بيئة اﻷمن الدولي، تتطلب استجابات جديدة وتجديد الجهود من جانب المجتمع الدولي للتصدي لها. |
They should also work for new responses to the crisis, as the existing ones have failed to address its root cause. | UN | وعليها أيضا أن تعمل من أجل صياغة استجابات جديدة للأزمة، على اعتبار أن الاستجابات الراهنة تعجز عن التصدي لمسبباتها الكامنة. |
47. In Africa as elsewhere, the changing nature of conflict requires new responses. | UN | ٤٧ - يتطلب تغير طبيعة النزاع في أفريقيا، كما في أي مكان آخر، استجابات جديدة. |
52. The recent period has witnessed a growing consensus that new responses are needed to address the changing context of development planning. | UN | ٥٢ - وشهدت اﻵونة اﻷخيرة توافقا متزايدا في اﻵراء مفاده أن اﻷمر يتطلب استجابات جديدة للتصدي للسياق المتغير للتخطيط اﻹنمائي. |
They clearly call for new responses to the needs of young people in education, the development of professional training, health care and employment, in an environment of increasing economic globalization and greater access to new information and communications technologies. | UN | ومن الواضح أنها بحاجة إلى استجابات جديدة لاحتياجات الشباب في مجال التعليم، وتطوير التدريب المهني، والرعاية الصحية والتوظيف، وذلك في بيئة تتسم بالعولمة الاقتصادية المتزايدة وبقدر أكبر من سبل الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
The rapidly changing nature of threats to international peace and security at all levels has posed new challenges for and demanded new responses from the international community and the United Nations, as its instrument. | UN | والطبيعة السريعة التقلب، التي تتسم بها التهديدات المحيقة بالسلم واﻷمن الدوليين على جميع المستويات، قد خلقت تحديات جديدة أمام المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة بوصفها أداته، كما أنها قد تطلبت استجابات جديدة منهما. |
23. Globalization and the technological revolution, complicated by growing global inequalities, require new responses to the educational needs of youth. | UN | 23 - إن العولمة والثورة التكنولوجية مضافا إليهما تزايد انعدام في أنحاء العالم، أمور تتطلب استجابات جديدة لاحتياجات الشباب من التعليم. |
The panel agreed that we can build on new responses for sustaining our fight against HIV/AIDS by utilizing savings from debt relief to boost HIV/AIDS spending without the conditionalities that are often tied to such relief. | UN | واتفق الفريق على أنه يمكننا أن نبني على استجابات جديدة للإبقاء على مكافحتنا لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق الاستفادة من الوفورات من التخفيف من عبء الديون من أجل زيادة الإنفاق على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دون الشروط التي تقرن أحيانا كثيرة بذلك التخفيف. |
Its programmes help to empower women - over 50 per cent of the clients of UNCDF-supported microfinance institutions are women - and its expertise in microfinance and local development is shaping new responses to food insecurity, climate change and other challenges. | UN | وتساعد برامجه في تمكين المرأة - فالنساء يمثلن أكثر من 50 في المائة من عملاء مؤسسات التمويل البالغ الصغر التي يدعمها الصندوق - وتسهم خبرته في مجال التمويل البالغ الصغر والتنمية المحلية في صياغة استجابات جديدة لانعدام الأمن الغذائي وتغير المناخ وغيرها من التحديات. |
Aware of the challenges implied by the process of aging and of the need for new responses aimed at ensuring quality in aging and in old age, MIFAMILIA, as coordinator of the National council for the elderly (CNAM), has proposed a national policy for older persons. | UN | 102- وإدراكاً للتحديات التي تنطوي عليها عملية التقدم في السن والحاجة إلى استجابات جديدة تستهدف ضمان نوعية الحياة في الشيخوخة وفي السن المتقدمة اقترحت وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين، بوصفها الجهة المنسقة للمجلس الوطني لكبار السن (CNAM)، سياسة وطنية للأشخاص الكبار. |
Implementation of the UNSOA mandate involved innovations and new responses to daily operational challenges in areas such as public information, remote management of contracts and the mixed funding mechanisms using assessed and voluntary funds, all of which will be reviewed more closely with a view to capturing lessons learned and best practices. | UN | واستوجب تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال اللجوء إلى ابتكارات وإيجاد حلول جديدة للتحديات التشغيلية اليومية التي تواجَه في مجالات من قبيل الإعلام، وإدارة العقود عن بُعد، وآليات التمويل المختلطة التي تستخدم الاشتراكات المقررة والتبرعات. وسيجري استعراض كل منها عن كثب بغية استخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |