This notification should also reflect any credits or debits arising from the application of the new scale to contributions for 1998. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا اﻹخطار أيضاً أية أرصدة أو مستحقات تنشأ عن تطبيق الجدول الجديد للاشتراكات في عام ٨٩٩١. |
The change in the new scale should not be more than the lesser of: | UN | لا ينبغي أن يتجاوز التغيير في الجدول الجديد الحد الأقل من: |
The new scale would provide Ukraine with an opportunity to reduce its arrears significantly. | UN | وأضاف أن الجدول الجديد سيتيح ﻷوكرانيا فرصة تخفيض متأخراتها إلى حد كبير. |
The first condition is that any new scale must respect fully the real capacity of Member States to pay. | UN | والشرط اﻷول هو أن أي جدول جديد يجب أن يحترم تماما القدرة الحقيقية للدول اﻷعضاء على الدفع. |
It was very important to decide on the new scale for the next triennium before the end of the current regular session. | UN | وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية. |
The first was of a technical nature and revolved around the question of accommodating the interests of all Member States in the new scale. | UN | المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد. |
That new scale should be based on current levels of development and medium-term development forecasts. | UN | وينبغي أن يستند الجدول الجديد إلى مستويات التنمية الحالية وإلى توقعات التنمية المتوسطة الأجل. |
12. In 2006, the General Assembly would have to take a decision on the new scale for 2007-2009. | UN | 12 - وفي عام 2006، سيكون على الجمعية العامة اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للفترة 2007-2009. |
The new scale represents an overall increase of 2.98 per cent. | UN | ويمثل الجدول الجديد زيادة إجمالية نسبتها 2.98 في المائة. |
Lastly, the new scale should be calculated to the nearest thousandth of a percentage point. | UN | وأخيرا ينبغي أن تحسب نقاط الجدول الجديد على أساس الجزء من اﻷلف أو ما يقارب ذلك. |
The Fifth Committee should have no difficulty in recommending approval of the new scale by the General Assembly. | UN | ولا ينبغي أن تجد اللجنة الخامسة صعوبة في التوصية بموافقة الجمعية العامة على الجدول الجديد. |
Acceleration of work towards adoption of the new scale of assessment is another priority in the context of this task. | UN | ويعتبر اﻹسراع في العمل نحو اعتماد الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة أولوية أخرى في سياق هذه المهمة. |
The scheme of limits has to be removed from the new scale of assessments that is to be negotiated this autumn. | UN | ويجب أن يزال مشروع الحدود من الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة الذي سيجري التفاوض بشأنه في فصل الخريف الحالي. |
Furthermore, it would only include those countries benefiting from the scheme of limits and whose rates are increasing in the new scale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لن تشمل إلا البلدان التي تستفيد من مخطط الحدود والتي تتزايد معدلاتها في الجدول الجديد. |
Several representatives supported using for this purpose the new scale of assessments to be adopted by the United Nations General Assembly at its forthcoming forty-ninth session. | UN | وأعرب العديد من المندوبين عن تأييدهم لاستعمال الجدول الجديد للحصص المقررة، الذي ستعتمده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها التاسعة واﻷربعين المقبلة. |
We believe that the Fifth Committee will take into account the considerations contained in the joint statement and will determine the rates of assessment for Belarus and Ukraine in the new scale in conformity with their real capacity to pay. | UN | ونعتقد أن اللجنة الخامسة ستضع في الاعتبار ما يرد في البيان المشترك وستحدد معدل النصيب المقرر لكل من أوكرانيا وبيلاروس في الجدول الجديد وفقا لقدرتهما الحقيقية على الدفع. |
A new scale of assessments that more accurately reflects the capacity to pay should be adopted during this session. | UN | وينبغي أن يعتمد خلال هذه الدورة جدول جديد للأنصبة المقررة تنعكس فيه بصورة أدق القدرة على الدفع. |
His delegation was ready to work with others to establish a new scale of assessments that would eliminate the discrepancy between the assessments of many States and their real capacity to pay. | UN | واختتم بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع اﻵخرين لوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة يزيل التفاوت بين اﻷنصبة المقررة على العديد من البلدان وقدرة هذه البلدان الحقيقية على السداد. |
The representative of Egypt suggested that the secretariat should consult Parties concerning a new scale of assessment that met with the approval of all Parties and report to the Open-ended Working Group at its second session. | UN | 136- واقترح مندوب مصر أن تتشاور الأمانة مع الأطراف في الجدول الجديد للأنصبة المقررة الذي قوبل باستحسان جميع الأطراف، وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية. |
However, translating that agreement into a new scale methodology would be a difficult task. | UN | بيد أن ترجمة ذلك الاتفاق إلى منهجية جديدة للجدول ستكون مهمة صعبة. |
As a result, the prospects for consensus acceptance of a new scale of assessments for 1995-1997 are fading. | UN | ونتيجة لذلك، فإن احتمالات قبول جدول أنصبة جديد للسنتين الماليتين ١٩٩٥-١٩٩٧ أصبحت بتوافق اﻵراء ضئيلة. |
The most significant change in the new scale of assessments affects the minimum contribution which was reduced from 0.01 per cent to 0.001 per cent. | UN | وأهم تغيير في جدول اﻷنصبة الجديد يمس الحد اﻷدنى للاشتراك الذي خُفض من ١٠,٠ في المائة إلى ١٠٠,٠ في المائة. |
With the Mambasa events the region witnessed a new scale of violence characterized by premeditated operations using looting, rape and summary execution as tools of warfare. | UN | وخلال أحداث مامبسا، شهدت المنطقة نطاقا جديدا من أعمال العنف اتسم بسبق الإصرار، وارتكبت فيه أعمال النهب والاغتصاب والإعدام بإجراءات موجزة كأدوات للحرب. |
Most of them were conducted in the Fifth Committee, and at the end of this part of the General Assembly’s session we have managed to adopt a new scale of assessments. | UN | فمعظمها جرى في اللجنة الخامسة، واستطعنا في نهاية هــذا الجزء من دورة الجمعية العامة أن نعتمد جدولا جديدا لﻷنصبة. |