The new scheme will be based on the existing fiscal leave-saving scheme, which will be extended and made more attractive. | UN | ويستند المخطط الجديد إلى المخطط المالي للادخار المتعلق بالإجازات، وهو مخطط قائم بالفعل، وسوف سيُوسَّع نطاقه وستُزاد جاذبيته. |
The guiding light of the new scheme was to return the GSP to its basic objective as conceived by UNCTAD itself. | UN | ويرمي المخطط الجديد إلى العودة بنظام اﻷفضليات المعمم إلى هدفه اﻷساسي حسبما تصوره اﻷونكتاد نفسه. |
The new scheme implied a significant enlargement of the product coverage and improvements in the preferential terms for agricultural products. | UN | ويتضمن المخطط الجديد توسعاً ملموساً في المنتجات المشمولة وتحسينات في الشروط التفضيلية للمنتجات الزراعية. |
This new scheme is inspired by a comprehensive view of the forest and all it provides, not merely limited to timber. | UN | وهذه الخطة الجديدة مستلهمة من رؤية شاملة للغابة وكل ما تمنحه، دون أن تقتصر تلك الرؤية على الخشب وحده. |
Mobility/hardship scheme: review of the operation of the new scheme | UN | جيم - بدل التنقل والمشقة: استعراض أداء النظام الجديد |
The aim is to introduce the new scheme in 2006. | UN | ومن المنتوى أن يقدم مخطط جديد في عام 2006. |
The new scheme was still under discussion at the time of his retirement. | UN | وكان المشروع الجديد ما يزال قيد النقاش عند تقاعده. |
Those figures seemed to indicate that, after an initial period of dissatisfaction following the introduction of the new scheme, the situation had now stabilized. | UN | وتدل هذه الأرقام على ما يبدو أنه بعد انقضاء الفترة الأولية من عدم الرضا في أعقاب البدء بتطبيق المخطط الجديد استقرّ الوضع الآن. |
There was a feeling of confidence that the new scheme ensured the necessary legal protection of both the citizens and the police officers involved, and that complaints were dealt with fairly. | UN | وكان هناك شعور بالثقة بأن المخطط الجديد يضمن الحماية القانونية اللازمة لكل من المواطنين ورجال الشرطة ذوي الصلة على حد سواء، وأنه يتم التعامل مع الشكاوى بروح العدل والإنصاف. |
In that connection, the secretariat's note had omitted to mention a pledge of 100,000 euros made by Finland in 2002, before the new scheme had been introduced. | UN | وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد. |
In that connection, the secretariat's note had omitted to mention a pledge of 100,000 euros made by Finland in 2002, before the new scheme had been introduced. | UN | وفي هـــذا الصــــدد، أغفلت المذكرة التي أعدتها الأمانة ذكر تعهد بالتبرع بمبلغ 000 100 يورو صدر عن فنلندا في عام 2002 قبل إدخال المخطط الجديد. |
Some GSP schemes, including the new scheme of the EU, apply graduation mechanisms under which a beneficiary country loses GSP benefits for products in which it is regarded as internationally competitive. | UN | ٨١- وتطبق بعض مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، بما في ذلك المخطط الجديد للاتحاد اﻷوروبي، آليات التخريج وبموجبها يفقد البلد المستفيد فوائد نظام اﻷفضليات المعمم لمنتجات تعتبر منافسة دوليا. |
Other positive aspects included the fact that the new scheme would last for four years, the elimination of quotas and ceilings, and the principle of the progressive phasing-in of the new mechanisms. | UN | ومن الجوانب الايجابية اﻷخرى استمرار المخطط الجديد ﻷربع سنوات أخرى، وإلغاء الحصص والسقوف، ومبدأ الاعتماد التدريجي والمرحلي لﻵليات الجديدة. |
In fact, there were various reasons to consider the new scheme as a backward step in relation to the old one unless meaningful preferential margins were granted. | UN | والواقع أن هناك أسبابا متنوعة لاعتبار المخطط الجديد خطوة إلى الوراء بالمقارنة مع المخطط القديم ما لم يتم منح هوامش تفضيلية ذات معنى. |
It is therefore recommended that the proposed new scheme be applicable on as wide a post-coverage basis as possible. | UN | ومن ثَمّ يُنصَح بأن تطبَّق الخطة الجديدة المقترحة على أوسع نطاق ممكن من التغطية الوظيفية. |
If any protection was to be accorded to small-scale industry, in the new scheme of things, the protection should also be clearly delineated. | UN | وينبغي كذلك تحديد الحماية بصورة دقيقة إذا منحت أية حماية للصناعات الصغيرة، في نطاق الخطة الجديدة المرسومة. |
The proposals under the new scheme will strengthen the way in which domestic violence cases are considered enabling those victims who are vulnerable to access additional support. | UN | والمقترحات التي قُدمت في إطار الخطة الجديدة سوف تعزِّز الطريقة التي تُنظر بها حالات العنف المنـزلي، وهو ما من شأنه أن يمكِّن أولئك الضحايا الضعفاء من الحصول على دعم إضافي. |
In addition, the Commission examined some implementation issues reported by organizations when introducing the new scheme in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، درست اللجنة بعض قضايا التنفيذ التي أبلغت عنها المنظمات لدى تطبيق النظام الجديد في عام 2007. |
The working group concluded that it was too early to say, as the new scheme had been in place for only a year or so, but agreed that that would need to be examined during the next periodic review of the scheme. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أنه من المبكر للغاية الإجابة عن هذا السؤال، لأن النظام الجديد لم يمض عليه سوى عام واحد أو نحو ذلك، ولكنه اتفق على أن هذا الأمر سيتعين بحثه خلال الاستعراض الدوري المقبل للنظام. |
Had to create some new scheme to keep Citadel running. | Open Subtitles | وكان لإنشاء بعض مخطط جديد للحفاظ على القلعة التوالي. |
These arrangements were designed to ensure that the position of these women was protected and maintained and that the introduction of the new scheme would not result in hardship for those who would not qualify under the conditions applying to the new scheme. | UN | وقد صممت هذه الترتيبات بحيث تضمن صون واستمرار وضع هؤلاء النساء وألا يسفر تنفيذ المشروع الجديد عن إلحاق الضرر بالنساء اللاتي لن يستطعن الحصول على مستحقات بموجب الشروط التي يتطلبها المشروع الجديد. |
A new scheme to follow up and evaluate the impact of ILPES training will be operative in the biennium. Subprogramme 11 | UN | وستدخل منظومة جديدة لمتابعة وتقييم تأثير التدريب المقدم من المعهد طور التشغيل خلال فترة السنتين. |
The Act sets forth a new scheme for distributions upon intestacies. | UN | ويضع القانون مخططاً جديداً لتوزيع التركات في حالات الوفاة بدون ترك وصية. |