"new state" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة الجديدة
        
    • دولة جديدة
        
    • الدولة الجديد
        
    • للدولة الجديدة
        
    • حكومية جديدة
        
    • الوضع الجديد
        
    • جديدة للدولة
        
    • الدول الجديدة
        
    • الجديد للدولة
        
    • الجديدة للدولة
        
    • الحكومية الجديدة
        
    • الحكومي الجديد
        
    • حالة جديدة
        
    • جديد للدولة
        
    • الدولة الحديثة
        
    The new State recognized all residents of Estonia as its citizens. UN واعترفت الدولة الجديدة بأن جميع المقيمين في إستونيا بوصفهم مواطنيها.
    Today, the new State apparatus strives to take into account the multi-ethnic, multilingual and multicultural diversity of the country. UN واليوم، تسعى أجهزة الدولة الجديدة إلى مراعاة تنوع البلد المتعدد الطوائف والمتعدد اللغات والمتعدد الثقافات.
    The Constitution of the Republic and the treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new State. UN وينص دستور الجمهورية والمعاهدات على الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها.
    With every new State that agreed to adhere to the Protocol, the chances of preventing future tragedies increased. UN إذ إن حظوظ منع حدوث مآسٍ مستقبلاً تزداد بموافقة كل دولة جديدة على الانضمام إلى البروتوكول.
    The National Convention successfully laid down the fundamental principles to be enshrined in a new State Constitution. UN وقد نجح المؤتمر الوطني في وضع المبادئ الأساسية التي ستكَّرس في دستور الدولة الجديد.
    The Constitution of the Republic together with the three treaties provided the legal framework for the existence and functioning of the new State. UN ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها.
    The Constitution of the Republic, together with the treaties, provided the legal framework for the existence and functioning of the new State. UN ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها.
    Joined and nameless, it entered the new State form - the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. UN وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين.
    In order to ensure that independence is successful and viable, a follow-on peacekeeping mission will be required to support the new State. UN ولضمان أن يكون الاستقلال ناجحا ومجديا، تدعو الحاجة إلى وجود بعثة متابعة لحفظ السلام لدعم الدولة الجديدة.
    Among the first acts of the new State was to restore freedom of religion to the holy places of Israel, making them the freest and most accessible they had been in two millennia. UN وكان من بين أول اﻷعمال التي قامت بها الدولة الجديدة استعادة حرية الدين إلى اﻷماكن المقدسة في إسرائيل وجعلها أكثر اﻷماكن اتساما بالحرية وبإمكانية الوصول منذ ألفي سنة حتى اﻵن.
    This was the culmination of the Eritrean pattern of aggressive behaviour towards its neighbours since its inception as new State. UN وكان هذا العمل تتويجا لنمط عدواني في سلوك إريتريا نحو جيرانها منذ تأسيس هذه الدولة الجديدة.
    The fundamental aim of the doctrine is to underline the principle of the stability of state boundaries, but it also provides the new State with a territorial legitimation. UN والغرض الأساسي لهذا المبدأ هو ترسيخ مبدأ استقرار حدود الدول، لكنه أيضا يضفي على الدولة الجديدة شرعية إقليمية.
    Were there to be one new State with nuclear weapons, the danger is that another would soon follow. UN ولو حازت دولة جديدة واحدة على الأسلحة النووية لنشأ الخطر أن تحذو دولة أخرى حذوها قريبا.
    It was the beginning of a process aimed at separating Kosovo from the State to which it belongs and creating a new State. UN وشكّل بداية لعملية تهدف إلى فصل كوسوفو عن الدولة التي تنتمي إليها، وخلق دولة جديدة.
    The very fact that the new State structure will be a union system is a manifestation of the consensus that has been reached by the Convention. UN وحقيقة أن هيكل الدولة الجديد سيكون نظاما اتحاديا هي بذاتها دلالة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر.
    The election of the new State President F. W. De Klerk... has sparked a wave of violence across the country. Open Subtitles انتخاب رئيس الدولة الجديد . "إف دبليو دي كليرك" وقد اثار موجة من . العنف في انحاء البلاد
    It goes without saying that this struggle to preserve its independence has been detrimental to the nation-building and development efforts of the new State. UN وغني عن القول إن هذا الصراع للمحافظة على استقلالها كان على حساب بناء الدولة والجهود الإنمائية للدولة الجديدة.
    However, it also reported that the increase in the number of complaints and the introduction of new State programmes had not succeeded in reducing the number of deaths of women affected by violence or in improving the living conditions of survivors. UN ومع ذلك، أشار إلى أن زيادة عدد الشكاوى ووضع برامج حكومية جديدة لم تنجح في خفض وفيات النساء في أوضاع تتسم بالعنف، ولا في تحسين الظروف المعيشية للناجيات.
    The new name of ACC is intended to reflect this new State of play and this collective commitment. UN والمقصود بالاسم الجديد للجنة التنسيق الإدارية أن يعبر عن هذا الوضع الجديد وهذا الالتزام الجماعي.
    Parliament had also adopted new State policies on family development and population development respectively, to promote gender equality in that framework, in addition to a law on domestic violence. UN وأضاف أن البرلمان وضع أيضا سياسات جديدة للدولة بشأن تنمية الأسرة وتنمية السكان على الترتيب بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في ذلك الإطار، فضلا عن سن قانون بشأن العنف العائلي.
    Get it wrong, and we face a new and dangerous era of new State nuclear-weapon holders and the chilling prospect of nuclear material falling into the hands of terrorists. UN أما إذا أخطأنا في ذلك، فإننا سنواجه عهدا جديدا وخطيرا من الدول الجديدة الحائزة للأسلحة النووية، والاحتمال المرعب المتمثل في وقوع المواد النووية بين أيدي الإرهابيين.
    I said yesterday that we are members of the same family. We in the north are called the Republic of the Sudan; the name of the new State is the Republic of South Sudan. UN لقد قلت بالأمس بأننا عائلة واحدة، الاسم الجديد للدولة الوليدة هو جمهورية جنوب السودان، ونحن في الشمال جمهورية السودان، أي أن القاسم المشترك هو السودان.
    Attribution to the State of the act of an insurrectional movement which becomes the new government of a State or which results in the formation of a new State UN تحميـل الدولـة فعـل الحركـة التمرديـة التي تصبح الحكومة الجديدة للدولة أو تسفر عن تكوين دولة جديدة
    Thus, the establishment of the new State authority exemplifies the practical steps taken by Turkmenistan to implement United Nations conventions, General Assembly decisions and the relevant Security Council resolutions on counter-terrorism. UN وهكذا، فإن إنشاء الهيئة الحكومية الجديدة يجسد الخطوات العملية التي اتخذتها تركمانستان لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة وعن مجلس الأمن في موضوع مكافحة الإرهاب.
    317. The new State programme raises the question of the voluntary testing of pregnant women under the Kyrgyz Republic law on HIV/AIDS in the Kyrgyz Republic. UN 317 - ويثير البرنامج الحكومي الجديد مسألة الاختبار الطوعي للحوامل بمقتضى قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية قيرغيزستان.
    The main objective of this endeavor was to enable the Turkish Cypriot side and the Greek Cypriot side to reach a comprehensive settlement and bring into being a new State of affairs in Cyprus. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا المجهود تمكين الجانب القبرصي التركي والجانب القبرصي اليوناني من التوصل إلى تسوية شاملة وخلق حالة جديدة في قبرص.
    In Myanmar, a new State Constitution is being drafted under the guidance of the National Convention Convening Commission. UN ويجرى في ميانمار حاليا صياغة دستور جديد للدولة بإشراف لجنة انعقاد المؤتمر الوطني.
    As of the founding of the new State, the Constitution of the United Arab Emirates took up the question of the right to health, according it maximum importance. UN تناول دستور دولة الإمارات العربية المتحدة موضوع الحق في الصحة ليعطيه الأهمية القصوى منذ نشأة الدولة الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus