"new structure of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل الجديد
        
    • البنية الجديدة
        
    • الهيكل التنظيمي الجديد
        
    The recommendation will be implemented immediately after the new structure of the Centre is in place. UN ستنفﱠذ التوصية على الفور بعد إقامة الهيكل الجديد للمركز.
    The recommendation will be implemented immediately after the new structure of the Centre is in place. UN ستنفﱠذ التوصية على الفور بعد إقامة الهيكل الجديد للمركز.
    The new structure of the Office was grounded on a four-pillar approach: UN وأُقيم الهيكل الجديد للمكتب على أربعة أعمدة كالآتي:
    Similarly, the representativity of the Security Council should be augmented to reflect the new structure of the international community. UN وبالمثل، يجب تعزيز الطبيعة التمثيلية لمجلس اﻷمن لكي يعكس صورة البنية الجديدة للمجتمع الدولي.
    An organization chart showing the new structure of the Africa Division is provided in annex II. UN وترد في المرفق الثاني أدناه مخطط يبين الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة أفريقيا.
    It is proposed to convert and reclassify those posts to complement the new structure of the Investigation Division. UN ويقترح تحويل هذه الوظائف وإعادة تصنيفها لتكملة الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات
    More focused meetings will be held with staff once the new structure of the Department is determined. UN وستـُـعقد اجتماعات أكثر تركيزا مع الموظفين بعد أن يتم تحديـد الهيكل الجديد للإدارة.
    More focused meetings will be held with staff once the new structure of the Department is determined. UN وستعقد اجتماعات أكثر تركيزا مع الموظفين بعد أن يتم تحديد الهيكل الجديد للإدارة.
    The proposed new structure of the Department of Peacekeeping Operations would comprise the following five components: UN وسيتألف الهيكل الجديد المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام من المكونات الخمسة التالية:
    Those objectives are a vital part of the new structure of the Department of Public Information, which is outlined in action 6. UN وتمثل هذه الأغراض جزءا حيويا من الهيكل الجديد لإدارة شؤون الإعلام، والمشار إليه في الإجراء 6.
    Other planned training sessions were postponed pending approval of the new structure of the Investigations Division UN أُجلت الدوراتُ التدريبية المقررة الأخرى إلى حين الموافقة على الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات
    These provisions would have to be amended to conform to the new structure of the medium-term plan, if adopted. UN ويسيتعين تعديل هذه اﻷحكام لكي تصبح متوافقة مع الهيكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل في حالة اعتماده.
    It also noted that the new structure of the UNCTAD secretariat had not yet been finalized. UN ولاحظت أيضاً أن الهيكل الجديد ﻷمانة اﻷونكتاد لم يجر استكماله بعد.
    Those activities are described under the 10 subprogrammes presented below, representing the new structure of the programme of work. UN ويرد وصف هذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية العشرة المعروضة أدناه والتي تمثل الهيكل الجديد لبرنامج العمل.
    Those activities are described under the 10 subprogrammes presented below, representing the new structure of the programme of work. UN ويرد وصف هذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية العشرة المعروضة أدناه والتي تمثل الهيكل الجديد لبرنامج العمل.
    30. The new structure of the Economic and Social Council was well suited to policy coordination. UN ٣٠ - ومضى يقول إن الهيكل الجديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يناسب بصورة جيدة تنسيق السياسات.
    The new structure of the Department of Administration and Management and the creation of the Office of Internal Oversight Services will assist the Secretary-General in this respect by giving United Nations activities greater flexibility while also facilitating better use of resources and increasing the confidence of Member States. UN وسيكون الهيكل الجديد ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم وإنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي عونا لﻷمين العام في هذا المضمار، بإضفاء مزيد من المرونة على أنشطة اﻷمم المتحدة مع تيسير ثقة الدول اﻷعضاء.
    2. The measures recommended to enhance the functioning of the Commission have been implemented, as reflected in the new structure of the agenda of the Commission. UN 2 - وقد نفذت التدابير الموصى بها لتحسين كيفية عمل اللجنة كما يتبين من البنية الجديدة لجدول أعمال اللجنة.
    It was agreed that the new structure of the paragraph should address, first, the circumstances under which the carrier should follow the instructions received from the controlling party, then, the consequences of execution or non-execution of such instructions. UN واتفق على أن البنية الجديدة للفقرة ينبغي أن تتناول، أولا، الظروف التي ينبغي للناقل في ظلها أن يتبع التعليمات المتلقاة من الطرف المسيطر، ثم عواقب تنفيذ أو عدم تنفيذ تلك التعليمات.
    It is now time for the seminal ideas generated by these initiatives to be distilled into a comprehensive framework for designing the new structure of the United Nations. UN وقد حان الوقت لتصفية اﻷفكار الجوهرية التي تولدت عن هذه المبادرات والخروج منها بإطار شامل لتصميم البنية الجديدة لﻷمم المتحدة.
    His delegation hoped that the new structure of the Department would help to achieve that end and that the reform process would continue within a transparent manner in coordination with the Member States. UN وأعرب في ختام كلامه عن أمل وفده في أن يتمكن الهيكل التنظيمي الجديد لإدارة شؤون الإعلام من تحقيق ذلك، وأن تستمر عملية الإصلاح في إطار من الشفافية والتنسيق مع الدول الأعضاء.
    6. Reflected in this report are the results, as of the date of implementation of the new structure of the Office of the High Commissioner (1 February 1998), of the general placement and promotion exercise carried out in connection with the internal reorganization of the Office. UN ٦- ويعكس التقرير النتائج المترتبة، بعد تاريخ تنفيذ الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب المفوض السامي )١ شباط/فبراير ٨٩٩١(، على الحركة العامة للتعيينات والترقيات المنفﱠذة فيما يتعلق بإعادة التنظيم الداخلي للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus