"new technologies such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات الجديدة مثل
        
    • تكنولوجيات جديدة مثل
        
    • التكنولوجيات الحديثة مثل
        
    • التكنولوجيات الجديدة من قبيل
        
    • وإدخال التقنيات الحديثة
        
    • تكنولوجيات جديدة من قبيل
        
    The use of new technologies such as print on demand will be expanded. UN وسيتم التوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة مثل الطباعة بناء على الطلب.
    It identified the opportunity for further moves and alignment to the implementation of new technologies such as Inspira in 2013. UN وخلص ذلك التقييم إلى وجود فرصة لنقل المزيد من المهام لزيادة التواؤم مع تطبيق التكنولوجيات الجديدة مثل نظام إنسبيرا في عام 2013.
    Speakers recognized the value of new technologies such as video link testimony and information-sharing through online databases. UN وأقرّ المتكلمون بقيمة التكنولوجيات الجديدة مثل الإدلاء بالشهادة عن طريق روابط الاتصالات المرئية وتبادل المعلومات من خلال قواعد البيانات العاملة بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر.
    We therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. UN ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية.
    Fifteen Member States indicated that they had taken specific measures against money-laundering practices using new technologies, such as the Internet, or emerging electronic money transfer systems. UN وأشارت 15 دولة عضوا إلى أنَّها اتخذت تدابير محدَّدة لمكافحة ممارسات غسل الأموال باستخدام تكنولوجيات جديدة مثل الإنترنت أو النظم الجديدة للتحويل الإلكتروني للأموال.
    new technologies such as information technology and electronic commerce will revolutionize the way business is conducted and could also limit the survival and growth of SMEs. UN 90- وستؤدي التكنولوجيات الحديثة مثل تكنولوجيا المعلومات والتجارة الإلكترونية إلى إحداث ثورة في طريقة سير الأعمال التجارية وبإمكانها أيضاً الحد من بقاء ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Harnessing the power of new technologies such as information and communication technologies (ICT) is one such way. UN ومن هذه الطرق تسخير قوة التكنولوجيات الجديدة من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    130. The judicial authority has provided commercial divisions and courts with qualified, experienced and impartial staff and with justices and experts. new technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced and a general department has been set up for the commercial courts. UN 130- رفدت السلطة القضائية الشُّعب والمحاكم التجارية بكوادر مؤهلة من ذوي الخبرة والنزاهة وبالمستشارين والخبراء، وإدخال التقنيات الحديثة كالربط الشبكي وأنظمة الأرشيف، واستحداث إدارة عامة خاصة بالمحاكم التجارية، ووضع برنامج لتأهيل وتدريب الكوادر القضائية التجارية محليًا، وخارجيًا.
    It refers to the use of new technologies such as electronic data interchange, the Internet and modern operational planning techniques applied in supply-chain management. UN وتحيل إلى استعمال التكنولوجيات الجديدة مثل تبادل البيانات الإلكترونية وتقنيات الإنترنت والتخطيط التشغيلي الحديثة المطبقة في إدارة السلسلة التوريدية.
    For example, it was necessary to determine how to maximize the use of new technologies such as electronic commerce. UN فمن الضروري، مثلاً، تحديد الكيفية التي يمكن بها أن يزداد إلى أقصى حد استخدام التكنولوجيات الجديدة مثل التجارة الإلكترونية.
    The theme in 2007 was on census cartography and the use of new technologies such as the Geographical Information Systems and the Global Positioning System. UN أما الموضوع الذي جرى التركيز عليه في عام 2007 فكان إعداد خرائط التعدادات واستخدام التكنولوجيات الجديدة مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    One challenge was the increasing recourse by States to restrictions on the use of new technologies such as the Internet which undermined the potential of those technologies to promote the freedom of expression. UN ويتمثل أحد التحديات في تزايد لجوء بعض الدول إلى فرض قيود على استخدام التكنولوجيات الجديدة مثل الإنترنت، الأمر الذي يقوض إمكانية استخدام تلك التكنولوجيات لتعزيز حرية التعبير.
    There is significantly greater awareness of gender equality issues among Governments and the public at large; and increasing recognition of the effect of major global trends on women, including: globalization; market liberalization; privatization; migration; and the use of new technologies such as ICT. UN وهناك وعي متزايد إلى حد بعيد بقضايا المساواة بين الجنسين فيما بين الحكومات وعامة الناس؛ فضلا عن تزايد الاعتراف بآثار الاتجاهات العالمية الرئيسية على المرأة ومنها: العولمة؛ وتحرير السوق؛ والخصخصة؛ والهجرة؛ واستعمال التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is also important to create flexible employment opportunities for youth, especially those at risk, taking advantage of new technologies, such as information and communications technology, and finding opportunities in new areas of the labour market, including tourism and services UN ومن الأهمية بمكان أيضاً تهيئة فرص عمل مرنة للشباب وبوجه خاص للمعرضين إلى مخاطر، وذلك بالاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإيجاد فرص في مجالات جديدة من سوق العمل بما فيها السياحة والخدمات.
    Italy fully supports any and all efforts of the Department of Public Information to accelerate the delivery of United Nations news through the use of new technologies such as fibre-optic cable, the Internet and more powerful computers, both at United Nations Headquarters and at United Nations information centres throughout the world. UN وإيطاليا تؤيد تمام التأييد أي جهد تبذله إدارة شؤون اﻹعلام لتسريع إيصال أخبار اﻷمم المتحدة من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة مثل كابلات اﻷلياف البصرية، وشبكة الانترنت، والحواسيب اﻷكثر قوة، سواء في مقر اﻷمم المتحدة أو في مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في كل مكان في العالم.
    Many participants felt that the Manual should reflect the use of new technologies such as the Internet to improve communication and coordination among special procedures. UN وأعرب مشاركون عديدون عن ضرورة أن يتجلى في الدليل اللجوء إلى تكنولوجيات جديدة مثل الإنترنت بغية تحسين الاتصال والتنسيق بين الإجراءات الخاصة.
    87. The introduction of new technologies such as remote interpretation, computer-assisted translation and video-conferencing was a positive move. UN 87 - وقال إن استحداث تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة الشفوية عن بعد والترجمة المعانة بالحاسوب وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو يعد خطوة إيجابية.
    17. Also requests the Secretary-General to continue his efforts, where appropriate, to introduce new technologies such as machine-assisted translation and common terminology databases; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما، لاعتماد تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة الحاسوب وايجاد قواعد بيانات مصطلحات موحدة؛
    17. Also requests the Secretary-General to continue his efforts, where appropriate, to introduce new technologies such as machine-assisted translation and common terminology databases; UN ٧١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده، حيثما كان ذلك ملائما لاعتماد تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة بمساعدة اﻵلة وقواعد بيانات المصطلحات العامة؛
    23. The theme in 2007 had been census cartography and the use of new technologies such as geographical information systems (GIS) and the Global Positioning System (GPS). UN 23 - أما موضوع عام 2007، فكان إعداد خرائط التعدادات واستخدام التكنولوجيات الحديثة مثل نظم المعلومات الجغرافية والنظام العالمي لتحديد المواقع.
    Acquiring technological capability, especially in new technologies such as information and communication technologies, was a sine qua non for effective integration into the international economic system and for enhancing competitiveness. UN وإن احتياز قـدرة تكنولوجية، خاصـة في مجال التكنولوجيات الجديدة من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصال، هو شرط لا بد منه للاندماج الفعال في النظام الاقتصادي الدولي ولتعزيز القدرة على المنافسة.
    219. The judicial authority supplies commercial divisions and courts with qualified, experienced and impartial staff and with justices and experts. new technologies such as the Internet and archiving systems have been introduced, and a general department has been set up for the commercial courts. UN 219- ورفدت السلطة القضائية الشعب والمحاكم التجارية بكوادر مؤهلة من ذوي الخبرة والنزاهة وبالمستشارين والخبراء، وإدخال التقنيات الحديثة كالربط الشبكي وأنظمة الأرشيف، واستحداث إدارة عامة خاصة بالمحاكم التجارية، ووضع برنامج لتأهيل وتدريب الكوادر القضائية التجارية محلياً، وخارجياً.
    The information and communications technology programme has been restructured to adopt new technologies such as Virtual Desktop Infrastructure and thin-client. UN وتمت إعادة هيكلة برنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بحيث يعتمد تكنولوجيات جديدة من قبيل البنية الأساسية للحوسبة المكتبية الافتراضية، والحاسوب التابع جزئيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus