"new title" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنوان الجديد
        
    • عنوان جديد
        
    • الاسم الجديد
        
    • بالعنوان الجديد
        
    • بلقبه الجديد
        
    • عنوان آخر
        
    • عنوانها الجديد
        
    • التسمية الجديدة
        
    • لقباً جديداً
        
    • بعنوان جديد
        
    • لقب جديد
        
    • اللقب الجديد
        
    The new title proposed by the Secretary-General did little to clarify matters. UN ولا يقدم العنوان الجديد الذي يقترحه اﻷمين العام توضيحا كافيا لﻷمور في هذا الصدد.
    The new title would also clarify the distinction between this topic and those dealing with diplomatic and consular relations. UN ورأى أن العنوان الجديد سيوضح الفارق بين هذا الموضوع والمواضيع المتصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    The new title takes account of light weapons. UN يأخذ العنوان الجديد في الحسبان الأسلحة الخفيفة.
    To find a new title, new ending... you have to cancel your meeting with Stella. Open Subtitles أن نجد عنوان جديد , نهايه جديده أن تلغي اجتماعك مع ستيلا
    Accordingly, it is felt that the best time for adopting the new title of the Group would be during one of the upcoming meetings of the resumed session of the General Assembly. UN ومن المقدر أن أفضل فرصة للموافقة على الاسم الجديد للفريق ستتوفر في إطار دورة من الدورات المستأنفة القادمة للجمعية العامة.
    30. Regarding the proposed new title, the Chairman had noted that a suggestion had been made to shorten the title, which read " United Nations Convention for international cooperation in the prevention and suppression of international terrorism " , to " United Nations convention for the prevention and suppression of international terrorism " . UN 30 - وفيما يتعلق بالعنوان الجديد المقترح، أشار الرئيس إلى أنه اقتُرح اختصار العنوان، من صيغته: " اتفاقية الأمم المتحدة للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب الدولي وقمعه " ، إلى الصيغة التالية: " اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه " .
    11. Decides to extend for three years the mandate of the Special Rapporteur on religious intolerance, with the new title of Special Rapporteur on freedom of religion or belief; UN 11- تقرر أن تمدد لثلاث سنوات ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني بلقبه الجديد وهو المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛
    The new title does not reflect the progress that has been achieved in the sphere of nuclear disarmament. UN ولا يعكس العنوان الجديد التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي.
    The new title of the item would help refocus consideration of the main aspects of the subject in a global manner within the Third Committee. UN ورأت أن العنوان الجديد للبند سيساعد على إعادة تركيز النظر في الجوانب الرئيسية للموضوع، بطريقة شاملة، ضمن اللجنة الثالثة.
    Her delegation also endorsed the Commission's decision to shorten the cumbersome title of the topic; the new title should be more focused, reflecting its actual content. UN وأعربت أيضاً عن تأييد وفدها لقرار اللجنة تقصير عنوان الموضوع الثقيل؛ وينبغي أن يكون العنوان الجديد مركزاً وأن يعكس المحتوى بالفعل.
    [new title reflects action taken by the General Assembly in its resolution 56/227] UN [العنوان الجديد يبرز الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها 56/227]
    Release the old one under a new title. Open Subtitles انشر الاسم القديم تحت العنوان الجديد.
    The new title for chapter IV of the draft (Responsibility of a State for the acts of another State) was more appropriate than the original title. UN ويعتبر العنوان الجديد للفصل الرابع من المشروع " مسؤولية الدولة عن أفعال ترتكبها دولة أخرى " ملائما أكثر من العنوان اﻷصلي.
    Among them, the new title of the Criminal Code, called " Money Laundering " , explicitly typifies criminal behaviour deriving from serious crimes such as the illicit enrichment, extortion, abduction for purposes of extortion, rebellion, or those related to the traffic of toxic substances or illicit drugs. UN ومن بين هذه التحسينات أن العنوان الجديد في القانون الجنائي ويسمى غسل الأموال يصف بوضوح السلوك الإجرامي الناجم من جرائم خطيرة مثل الثراء غير المشروع والابتزاز والخطف لأغراض الابتزاز والتمرد والجرائم ذات الصلة بالاتجار بالمواد السامة والعقاقير غير المشروعة.
    It should be noted that a new title was proposed to reflect the contents of the revised document: Basic principles and guidelines on the right to reparation for victims of gross violations of human rights and humanitarian law. UN وتجدر الاشارة الى اقتراح عنوان جديد يقصد به التعبير عن مضمون الوثيقة المنقحة: المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان والقانون الانساني في الجبر.
    It should be noted that a new title is proposed to reflect the contents of the revised document: Basic Principles and Guidelines on the Right to Reparation for Victims of Gross Violations of Human Rights and Humanitarian Law. UN ولا بد من ملاحظة اقتراح عنوان جديد يقصد به أن يعكس محتويات الوثيقة المنقحة: المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني في الجبر.
    Insert a new title before current paragraph under 3.7.5 to read as follows: UN 3-7-5-1 يدرج عنوان جديد قبل الفقرة الحالية رقم 3-7-5 ، ليكون نصه كالآتي:
    A new title of CD/1679, i.e., " Elements for Dealing with Outer Space Issues " was proposed. UN واقتُرح عنوان آخر للوثيقة CD/1679، وهو " عناصر لتناول قضايا الفضاء الخارجي " .
    The main innovation in article 18, as its new title " crimes against humanity " indicated, was that all the acts listed in the article were considered to be crimes and not just violations of human rights. UN ٤٤ - واستطرد يقول إن الابتكار الرئيسي في المادة ١٨، على نحو ما يشير إليه عنوانها الجديد " جرائم ضد اﻹنسانية " ، هو أن جميع اﻷفعال الواردة في المادة تعتبر جرائم وليست انتهاكات فقط لحقوق اﻹنسان.
    The new title, " Special Rapporteur on freedom of religion or belief " , acknowledges the fact that some beliefs explicitly deny the religious approach of theism. UN وتقر التسمية الجديدة " المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد " ، بأن بعض المعتقدات تنكر صراحة النهج الديني القائم على التوحيد.
    And perhaps when you're free, you can buy yourself a new title. Open Subtitles وربّما عندما تتحرّر ستشتري لنفسك لقباً جديداً
    decided to consider this matter further at its fifty—third session under an agenda item with a new title: “The question of conscientious objection to military service”. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول أعمال بعنوان جديد هو " مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية " .
    There was need to give them a new title in order to enhance their capacity to perform as team leaders at the field level. UN فهناك حاجة إلى إعطاء هؤلاء الممثلين لقب جديد لتعزيز قدرتهم على اﻷداء كرؤساء أفرقة على الصعيد الميداني.
    Let us make sure that this new title doesn't go to your head, Morrigan. Open Subtitles دعينا نتأكد أن هذا اللقب الجديد لم يستحوذ على عقلك يا موريجان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus