They represent, in fact, a new wave of protectionism. | UN | فهي تمثل في الواقع موجة جديدة من الحمائية. |
We are disturbed by reports that these attacks are beginning to constitute a new wave of ethnic cleansing. | UN | ولقد أثارت انزعاجنا التقارير التي تفيد بأن هذه الهجمات بدأت تشكل موجة جديدة من التطهير العرقي. |
Since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, a new wave of violent attacks has killed 25 Israelis. | UN | منذ انعقاد مؤتمر القمة في العقبة بالأردن أدت موجة جديدة من الهجمات العنيفة إلى مقتل 25 إسرائيليا. |
We note with grave concern the growing new wave of discrimination and xenophobia, especially in developed countries of the North. | UN | ونلاحظ ببالغ القلق الموجة الجديدة المتنامية للتمييز وكراهية الأجانب، لا سيما في بلدان الشمال المتقدمة النمو. |
However, and in order to achieve our desired noble goals, we need to be united on the face of this new wave of imperialism and hegemony. | UN | غير أنه يجب علينا لكي نحقق مقاصدنا السامية أن نقف صفا واحدا في وجه هذه الموجة الجديدة للإمبريالية والسيطرة. |
A new wave of investment took place, against a background of trade liberalization, deregulation, privatization and stabilization programmes. | UN | فظهرت موجة جديدة من الاستثمار على خلفية برامج تحرير التجارة، وإلغاء القيود التنظيمية، والخصخصة، وتحقيق الاستقرار. |
Harnessing their potential would lead to a new wave of participation and creativity and facilitate the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وسوف يؤدي تسخير إمكانياتهم إلى موجة جديدة من المشاركة والابتكار وتيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A new wave of anti-Russian clamour has arisen in Georgia. | UN | انطلقت في جورجيا موجة جديدة من الضجيج المفتعل المعادي للروس. |
As a new wave of such programmes was expected in 2011, the Fund was expected to be used fully and additional resources would be required. | UN | وبالنظر إلى توقع موجة جديدة من هذه البرامج في عام 2011، فمن المتوقع استخدام الصندوق بالكامل والاحتياج إلى موارد إضافية. |
The world was once again at a crossroads, facing the prospect of a new wave of proliferation. | UN | ووقف العالم مرة أخرى على مفترق طرق، مواجها احتمال نشوء موجة جديدة من الانتشار. |
The world was once again at a crossroads, facing the prospect of a new wave of proliferation. | UN | ووقف العالم مرة أخرى على مفترق طرق، مواجها احتمال نشوء موجة جديدة من الانتشار. |
In late July, continued fighting in Lofa forced a new wave of refugees to flee across the border to Côte d'Ivoire. | UN | 106 - وفي أواخر تموز/يوليه، أجبر استمرار القتال في لوفا موجة جديدة من اللاجئين على الفرار عبر الحدود إلى كوت ديفوار. |
As the Prime Minister spoke on television, the Government of Ethiopia started a new wave of massive arrests of Eritreans from Ethiopia. | UN | وأثناء حديث رئيس الوزراء على التلفزيون، بدأت حكومة إثيوبيا موجة جديدة من الاعتقالات الجماعية لﻹريتريين في إثيوبيا. |
The Georgian side believes that these actions are a manifestation of a new wave of ethnic cleansing directed at the Georgian population of Abkhazia. | UN | ويعتقد الجانب الجورجي أن تلك اﻷعمال هي أحد مظاهر موجة جديدة من التطهير العرقي تستهدف السكان الجورجيين في أبخازيا. |
The members also stressed the need for the demilitarization of the Kosovo Liberation Army in order to avoid a new wave of refugees. | UN | كما شدد اﻷعضاء على ضرورة نزع سلاح جيش تحرير كوسوفو من أجل تفادي موجة جديدة من اللاجئين. |
The uncontrolled expansion of neoliberalism is going to give rise to a new wave of controls. | UN | وسوف يؤدي توسع الليبيرالية الجديدة دون رقيب إلى موجة جديدة من الرقابة. |
The new wave of hostility against humanitarian aid work in Somalia is putting the lives of Somali children at great risk. | UN | وقد عرضت الموجة الجديدة للأعمال العدائية ضد أعمال الإغاثة الإنسانية في الصومال حياة الأطفال الصوماليين إلى خطر جسيم. |
Section B explores how developing countries can place themselves at the forefront of this new wave of industrialization. | UN | ويبحث القسم باء في السبل التي يمكن للبلدان النامية أن تصبح من خلالها في طليعة هذه الموجة الجديدة من التصنيع. |
This new wave of violence in Kosovo caused, for the first time, a significant flow of refugees to Albania. | UN | وقد أدت هذه الموجة الجديدة من أعمال العنف في كوسوفو، ﻷول مرة، إلى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين إلى ألبانيا. |
Many new wave semi-formal credit institutions have had repayment rates of 90 to 99 per cent. | UN | وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة. |
The new wave has brought with it promises of friendship which will be realized one day or another. | UN | وجلبت الموجة الجديدة معها وعوداً بالصداقة التي ستتحقق يوماً ما. |