"new zealand and ukraine" - Traduction Anglais en Arabe

    • نيوزيلندا وأوكرانيا
        
    • أوكرانيا ونيوزيلندا
        
    New Zealand and Ukraine had each submitted a draft instrument, which were complementary and could be harmonized while still respecting their differences. UN وأضاف أن كلا من نيوزيلندا وأوكرانيا قد قدم مشروع صك، يتكامل احدهما مع اﻵخر، ويمكن التنسيق بينهما مع مراعاة الفوارق.
    In that connection, his delegation welcomed the draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine. UN وبهذا الصدد أعرب عن ترحيب وفده بمشروعي الاتفاقيتين اللذين تقدمت بهما نيوزيلندا وأوكرانيا.
    The draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine formed a sound basis for the drafting of an agreed international legal instrument on the subject. UN وذكر أن مشروعي الاتفاقيتين اللذين قدمتهما نيوزيلندا وأوكرانيا يشكلان أساسا سليما من أجل سن صك قانوني دولي يتفق عليه بشأن الموضوع.
    The working group could consider the proposals by New Zealand and Ukraine together and also explore the possibility of combining the two texts, if that was agreeable to their sponsors. UN ويستطيع الفريق العامل النظر في المقترحات التي قدمتها نيوزيلندا وأوكرانيا معا واستكشاف إمكانية الجمع بين النصين، إن كان ذلك مناسبا لمقدمي المشروعين.
    In this connection, we would like to give special thanks to the delegations of New Zealand and Ukraine for the energy and hard work they put into promoting this item. UN وفي هذا الصدد، أود أن أخص بالشكر وفدي أوكرانيا ونيوزيلندا. لما بذلاه من جهد شاق وطاقة من أجل إدراج هذا البند.
    The work of the Sixth Committee was clear in both instruments and his country considered it appropriate that an open-ended working group should be established which would consider all the features of the drafts submitted by New Zealand and Ukraine. UN وأضاف قائلا إن أعمال اللجنة السادسة تبدو جلية في كلا الصكين، وأن بلده يعتبر أن من المناسب إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يتولى النظر في جميع جوانب مشروعي الاتفاقية المقدمين من نيوزيلندا وأوكرانيا.
    In that regard, the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly and the draft conventions introduced by New Zealand and Ukraine were very timely. UN وفي هذا الصدد، فقد جاء إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة وتقديم مشروعي الاتفاقية من جانب نيوزيلندا وأوكرانيا في وقت مناسب جدا.
    Moreover, we are particularly grateful to the Governments of New Zealand and Ukraine for having presented the original proposals which resulted in this Convention and to the many other States that worked to make this effort a success. UN وعلاوة على ذلك، نشعر بامتنان خاص لحكومتي نيوزيلندا وأوكرانيا على تقدمهما بالمقترحات اﻷصلية التي أسفرت عن هذه الاتفاقية وللعديد من الدول اﻷخرى التي عملت على انجاح هذا الجهد.
    His delegation therefore welcomed the initiatives proposed by New Zealand and Ukraine in that area, as well as the decision to establish a working group within the Sixth Committee to study those proposals. UN ولذلك، يرحب وفد تايلند، بمبادرتي نيوزيلندا وأوكرانيا المقترحتين في هذا المجال، كما يرحب بقرار إنشاء فريق عامل، في إطار اللجنة السادسة، لدراسة هذه المقترحات.
    10. The proposals made by the delegations of New Zealand and Ukraine aimed at correcting the shortcomings in the existing system did not cover all the aspects of the question but they constituted a good starting-point for the Committee's work. UN ١٠ - وقال إن الاقتراحات التي تقدم بها وفدا نيوزيلندا وأوكرانيا والرامية إلى تصحيح العيوب الموجودة في النظام القائم لم تغط جميع جوانب المسألة ولكنها تشكل نقطة انطلاق جيدة ﻷعمال اللجنة.
    79. The documents submitted by the delegations of New Zealand and Ukraine contained some significant innovations on the issue of ensuring the safety of United Nations personnel, and his delegation was certain that they could be very useful. UN ٧٩ - ومضى قائلا إن الوثائق التي قدمها وفدا نيوزيلندا وأوكرانيا تتضمن بعض اﻷفكار الجديدة الهامة بشأن مسألة ضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة، وإن وفده على يقين من أنه يمكن أن تكون ذات فائدة كبيرة.
    85. The proposals submitted by New Zealand and Ukraine were not limited to reiterating the rights and obligations which already existed in other international instruments, but were intended to deal positively with the new realities which the United Nations and associated agencies were called upon to confront. UN ٨٥ - ومضى قائلا إن الاقتراحين اللذين قدمتهما نيوزيلندا وأوكرانيا لا يقتصران على تكرار الحقوق والالتزامات الموجودة فعلا في صكوك دولية أخرى، بل إن القصد منهما هو التعامل بصورة ايجابية مع الوقائع الجديدة التي تدعى الى مواجهتها اﻷمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها.
    5. His delegation welcomed the proposals made by New Zealand and Ukraine (A/C.6/48/L.2 and L.3). UN ٥ - وذكر أن وفده يرحب بالاقتراحين اللذين قدمتهما نيوزيلندا وأوكرانيا )A/C.6/48/L.2 و L.3(.
    His delegation therefore welcomed the timely initiative of the delegations of New Zealand and Ukraine in presenting their two draft conventions on the question of responsibility for attacks on United Nations personnel and shared the opinion expressed in document A/48/349 that any future instrument should be elaborated in stages. UN ولذا يرحب وفده بالمبادرة التي جاءت في وقتها، التي عرضها وفدا نيوزيلندا وأوكرانيا بتقديم مشروعي اتفاقية بشأن موضوع المسؤولية عن الهجمات المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة، كما أنه يشترك في الرأي الذي أعرب عنه في الوثيقة A/48/349 بضرورة إعداد أي صك مقبل على مراحل.
    43. His delegation supported the proposal that a working group should be established as soon as possible to examine the draft conventions submitted by New Zealand and Ukraine. UN ٤٣ - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل في أقرب وقت ممكن لدراسة مشروعي الاتفاقية المقدمين من نيوزيلندا وأوكرانيا.
    48. The drafts submitted by New Zealand and Ukraine both supported the notion that such an instrument could take the form of an international convention. UN ٤٨ - وأردف قائلا إن المشروعين المقدمين من نيوزيلندا وأوكرانيا يدعمان الفكرة التي مؤداها إن مثل هذا الصك يمكن أن يتخذ شكل اتفاقية دولية.
    to the joint proposal submitted by New Zealand and Ukraine (A/AC.242/L.2 and Corr.1 (English only)) . 54 UN المرفق - مقترحـات مقدمــة الــى الفريــق العامل فيما يتعلق بمقترح نيوزيلندا وأوكرانيا المشترك (A/AC.242/L.2)
    At last year's session of the General Assembly, a new item on responsibility for attacks on United Nations and associated personnel was, at New Zealand's initiative, inscribed on the agenda of the Sixth Committee and discussions were commenced in a working group on the basis of draft conventions put forward by New Zealand and Ukraine. UN وفي دورة الجمعية العامة في السنة الماضية، وبمبادرة من نيوزيلندا، أدرج بند جديد حول المسؤولية عن الاعتداءات على موظفــي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في جدول أعمال اللجنة السادسة، وبدأت المناقشات في فريق عامل على أساس مشروع الاتفاقيتين المقدمتين من نيوزيلندا وأوكرانيا.
    As we all know, the ad hoc committee and, subsequently, the working group of the Sixth Committee at the current session, were able to make very good progress on the elaboration of the new convention on the basis of a draft proposed jointly by New Zealand and Ukraine. UN وكما نعلم جميعا، تمكنت اللجنة المخصصة، وبعد ذلك الفريق العامل التابع للجنة السادسة في دورتها الحاليــة، من إحراز تقدم طيب بشأن وضع اتفاقيــة جديدة على أساس مشروع مقترح بصورة مشتركة من جانب نيوزيلندا وأوكرانيا.
    50. Pursuant to a statement by the President of the Security Council, on behalf of the Council, on 31 March 1993, in which he stressed in particular that all competent United Nations bodies should take concerted action with a view to improving the security of United Nations forces and staff members, two draft conventions on the security of United Nations personnel were submitted to the competent bodies by New Zealand and Ukraine. UN ٠٥ - على أثر التصريح الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بإسم المجلس، في ١٣ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي أكد فيه بشكل خاص أنه ينبغي لكل الهيئات المختصة للمنظمة أن تعمل بشكل منسق من أجل تحسين أمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها، عرضت نيوزيلندا وأوكرانيا على الهيئات المختصة مشروعي اتفاقيتين بشأن سلامة الموظفين.
    It decided to take as a basis for its work the joint proposal by New Zealand and Ukraine, on the understanding that the " elements " of the working paper submitted by the five Nordic countries would be examined in conjunction with the articles of the joint proposal with which they were connected. UN وقررت أن يكون المقترح المشترك المقدم من أوكرانيا ونيوزيلندا أساسا ﻷعمالها، على أن يكون مفهوما أن تدرس " عناصر " ورقة العمل المقدمة من بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة مقترنة بمواد المقترح المشترك التي ترتبط بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus