Of the 626 newborns registered that year, | UN | ومن بين المواليد الجدد المسجلين في ذلك العام وعددهم 626 رضيعا: |
All requirements set by the Law for the registration of newborns are meant for the prevention of deception with regard to the mother's identity. | UN | ويُقصد بجميع المتطلبات التي حددها القانون لتسجيل المواليد الجدد منع الغش والتضليل فيما يتعلق بالهوية الذاتية للأم. |
Well, in newborns it's been shown to reduce future risk... | Open Subtitles | حسناً، وجِد أنّه يقلّل المخاطر المستقبليّة مع حديثي الولادة |
I like to wave at the newborns through the window. | Open Subtitles | أحبّ أن ألوّح بيدي عبر النافذة للرُضّع حديثي الولادة. |
As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. | UN | ونتيجة لذلك بات زهاء 79 مليون وليد يتمتعون كل سنة بالحماية من فقدان جزء كبير من قدرتهم على التعلم. |
Efforts were being made to reduce maternal mortality and tetanus among newborns. | UN | وأنه يجري بذل الجهود الرامية إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات وإصابة المواليد الجدد بالكزاز. |
The rate of infant mortality was 9,7% in male newborns, and 8,3 for every 1000 female newborns. | UN | وكان معدل وفيات الرضع يبلغ 9.7 في المائة في المواليد الجدد الذكور، و 8.3 لكل 000 1 من المواليد الجدد الإناث. |
Kazakhstan was the first CIS country to vaccinate all newborns against viral hepatitis B. | UN | وكانت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يحصّن جميع المواليد الجدد ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء. |
This causes high-risk conditions for newborns, with low birth weight and small size. | UN | وهذا يعرض المواليد الجدد لمخاطر كبيرة، فضلاً عن نقص الوزن وقصر القامة. |
The systematic registration of all newborns was ensured thanks to the establishment of 99 civil registration centres in 2012. | UN | ويُضمن التسجيل المنهجي لجميع المواليد الجدد بإنشاء 99 مركزاً للحالة المدنية في عام 2012. |
These measures have made it possible to eliminate congenital syphilis and gonorrhoea among newborns. | UN | وساعدت هذه التدابير على القضاء على حالات مرض الزهري والسيلان الخلقي لدى المواليد الجدد. |
The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. | UN | وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين. |
National screening programme for early detection of diseases in newborns | UN | :: البرنامج الوطني للاكتشاف المبكر لأمراض حديثي الولادة |
Historically, mortality rates have been higher for male newborns than for female newborns. | UN | وتتسم معدلات الوفيات هذه من الناحية التاريخية بأنها أعلى بالنسبة للذكور عن اﻹناث في اﻷطفال حديثي الولادة. |
Currently, in major hospitals of the Gaza Strip about one in three newborns admitted to newborn care units dies. | UN | ويموت في الوقت الراهن، في معظم مستشفيات قطاع غزة واحد من كل ثلاثة حديثي ولادة مقبولين في وحدات رعاية حديثي الولادة. |
Tetanus in newborns has also been eradicated. | UN | كما تم الحد من الكزاز عند حديثي الولادة. |
Since 2003, almost 3,000 newborns have received intensive care by using the incubators. | UN | ومنذ عام 2003، تلقى ما يقرب من 000 3 وليد عناية مكثفة باستخدام الحواضن. |
Life expectancy for male newborns increased by 15.7 years and for female newborns by 18.1 years. | UN | وزاد العمر المتوقع للمواليد الجدد الذكور زيادة قدرها 15.7 سنة، وللمواليد الجدد الإناث 18.1 سنة. |
They provide care for newborns, monitor their development, provide care and consultations on nourishment, immunization, etc. | UN | وهي توفر الرعاية لﻷطفال الحديثي الولادة وتراقب نموهم، كما توفر الرعاية والمشورة بشأن التغذية والتحصين إلخ. |
The following initiatives that underpin the health care network for newborns: | UN | وفيما يلي المبادرات التي تدعم شبكة الرعاية الصحية لحديثي الولادة: |
A decline in cases of sudden death of newborns is an important factor in the lower mortality rate for newborns that has been observed in recent years. | UN | ويشكل انخفاض حالات الوفاة المفاجئة للأطفال الرضع عاملا هاما في انخفاض معدل وفياتهم الذي لوحظ في السنوات الأخيرة. |
According to the World Health Organization, more than 10,000 newborns die from preventable complications during pregnancy, childbirth or the first week of life. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت ما يزيد على 000 10 طفل حديث الولادة نتيجة مضاعفات كان يمكن الوقاية منها خلال فترات الحمل أو الولادة أو الأسبوع الأول بعد الولادة. |
The Special Committee was informed that an estimated 15,000 newborns in East Jerusalem currently did not have medical insurance. | UN | وأبلغت اللجنة بأن ما يقدر ﺑ ١٥ ٠٠٠ مولود جديد في القدس الشرقية يفتقرون إلى التأمين الطبي في الوقت الراهن. |
In 1997, over 99 per cent of newborns were immunized against tuberculosis (98 per cent in 1994). | UN | وفي عام 1997، تم تحصين أكثر من 99 في المائة من المولودين حديثا من السل الرئوي (وكانت النسبة 98 في المائة في عام 1994). |
The Committee is also concerned about allegations of trafficking in newborns and lack of regulation concerning adoption (arts. 3, 8 and 24). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق بخصوص الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالمواليد الجدد وعدم وجود نظام بشأن التبني (المواد 3 و8 و24). |
(c) Haemoglobin electrophoresis testing for sickle cell disease for all newborns (initiated in 1997); | UN | (ج) اختبار الرحلان الكهربائي لهيموغلوبن لمرض الخلية المنجلية لجميع المولودين الجدد (بدأ العمل به عام 1977)؛ |
:: Elimination of congenital syphilis: avoids cases of newborns with congenital syphilis through early diagnosis and treatment of the pregnant women with syphilis. | UN | القضاء على الزهري الخلقي وتجنب حدوث حالات إصابة المولودين حديثاً به عن طريق التشخيص والعلاج المبكر للحامل المصابة بالزهري. |
(17) The Committee is also concerned by the fact that in the south-eastern region, the birth of twins is considered a bad omen (CCPR/C/MDG/2005/3, para. 86) and therefore only one of the newborns is kept by the family, while the other is automatically abandoned (arts. 6 and 24). | UN | (17) وتشعر اللجنة بالقلق لأن ولادة التوائم تعتبر " نذير شؤم " في منطقة جنوب شرق الجزيرة (CCPR/C/MDG/2005/3، الفقرة 86) وأن الأسرة تحتفظ بواحد فقط من المولودين لهذا السبب، في حين يُهجر المولود الآخر (واحداً أكان أم أكثر) باستمرار (المادتان 6 و 24). |
Women deliver their children in the basements of hospitals and their newborns are taken to underground shelters every night. | UN | وتضع النساء مواليدهن في أقبية المستشفيات ويؤخذ أطفالهن المولودون حديثا إلى ملاجئ تحت اﻷرض كل ليلة. |