"newborns" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواليد الجدد
        
    • حديثي الولادة
        
    • وليد
        
    • للمواليد الجدد
        
    • الحديثي الولادة
        
    • لحديثي الولادة
        
    • الرضع
        
    • طفل حديث الولادة
        
    • مولود جديد
        
    • المولودين حديثا
        
    • بالمواليد الجدد
        
    • المولودين الجدد
        
    • المولودين حديثاً
        
    • يُهجر المولود
        
    • المولودون حديثا
        
    Of the 626 newborns registered that year, UN ومن بين المواليد الجدد المسجلين في ذلك العام وعددهم 626 رضيعا:
    All requirements set by the Law for the registration of newborns are meant for the prevention of deception with regard to the mother's identity. UN ويُقصد بجميع المتطلبات التي حددها القانون لتسجيل المواليد الجدد منع الغش والتضليل فيما يتعلق بالهوية الذاتية للأم.
    Well, in newborns it's been shown to reduce future risk... Open Subtitles حسناً، وجِد أنّه يقلّل المخاطر المستقبليّة مع حديثي الولادة
    I like to wave at the newborns through the window. Open Subtitles أحبّ أن ألوّح بيدي عبر النافذة للرُضّع حديثي الولادة.
    As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. UN ونتيجة لذلك بات زهاء 79 مليون وليد يتمتعون كل سنة بالحماية من فقدان جزء كبير من قدرتهم على التعلم.
    Efforts were being made to reduce maternal mortality and tetanus among newborns. UN وأنه يجري بذل الجهود الرامية إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات وإصابة المواليد الجدد بالكزاز.
    The rate of infant mortality was 9,7% in male newborns, and 8,3 for every 1000 female newborns. UN وكان معدل وفيات الرضع يبلغ 9.7 في المائة في المواليد الجدد الذكور، و 8.3 لكل 000 1 من المواليد الجدد الإناث.
    Kazakhstan was the first CIS country to vaccinate all newborns against viral hepatitis B. UN وكانت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يحصّن جميع المواليد الجدد ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء.
    This causes high-risk conditions for newborns, with low birth weight and small size. UN وهذا يعرض المواليد الجدد لمخاطر كبيرة، فضلاً عن نقص الوزن وقصر القامة.
    The systematic registration of all newborns was ensured thanks to the establishment of 99 civil registration centres in 2012. UN ويُضمن التسجيل المنهجي لجميع المواليد الجدد بإنشاء 99 مركزاً للحالة المدنية في عام 2012.
    These measures have made it possible to eliminate congenital syphilis and gonorrhoea among newborns. UN وساعدت هذه التدابير على القضاء على حالات مرض الزهري والسيلان الخلقي لدى المواليد الجدد.
    The health of newborns had improved thanks to a prevention strategy for neonatal and childhood illnesses. The skills of health personnel had been enhanced. UN وتحسنت صحة المواليد بفضل استراتيجية للوقاية من أمراض حديثي الولادة والأطفال، وجرى تعزيز مهارات الموظفين الصحيين.
    National screening programme for early detection of diseases in newborns UN :: البرنامج الوطني للاكتشاف المبكر لأمراض حديثي الولادة
    Historically, mortality rates have been higher for male newborns than for female newborns. UN وتتسم معدلات الوفيات هذه من الناحية التاريخية بأنها أعلى بالنسبة للذكور عن اﻹناث في اﻷطفال حديثي الولادة.
    Currently, in major hospitals of the Gaza Strip about one in three newborns admitted to newborn care units dies. UN ويموت في الوقت الراهن، في معظم مستشفيات قطاع غزة واحد من كل ثلاثة حديثي ولادة مقبولين في وحدات رعاية حديثي الولادة.
    Tetanus in newborns has also been eradicated. UN كما تم الحد من الكزاز عند حديثي الولادة.
    Since 2003, almost 3,000 newborns have received intensive care by using the incubators. UN ومنذ عام 2003، تلقى ما يقرب من 000 3 وليد عناية مكثفة باستخدام الحواضن.
    Life expectancy for male newborns increased by 15.7 years and for female newborns by 18.1 years. UN وزاد العمر المتوقع للمواليد الجدد الذكور زيادة قدرها 15.7 سنة، وللمواليد الجدد الإناث 18.1 سنة.
    They provide care for newborns, monitor their development, provide care and consultations on nourishment, immunization, etc. UN وهي توفر الرعاية لﻷطفال الحديثي الولادة وتراقب نموهم، كما توفر الرعاية والمشورة بشأن التغذية والتحصين إلخ.
    The following initiatives that underpin the health care network for newborns: UN وفيما يلي المبادرات التي تدعم شبكة الرعاية الصحية لحديثي الولادة:
    A decline in cases of sudden death of newborns is an important factor in the lower mortality rate for newborns that has been observed in recent years. UN ويشكل انخفاض حالات الوفاة المفاجئة للأطفال الرضع عاملا هاما في انخفاض معدل وفياتهم الذي لوحظ في السنوات الأخيرة.
    According to the World Health Organization, more than 10,000 newborns die from preventable complications during pregnancy, childbirth or the first week of life. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت ما يزيد على 000 10 طفل حديث الولادة نتيجة مضاعفات كان يمكن الوقاية منها خلال فترات الحمل أو الولادة أو الأسبوع الأول بعد الولادة.
    The Special Committee was informed that an estimated 15,000 newborns in East Jerusalem currently did not have medical insurance. UN وأبلغت اللجنة بأن ما يقدر ﺑ ١٥ ٠٠٠ مولود جديد في القدس الشرقية يفتقرون إلى التأمين الطبي في الوقت الراهن.
    In 1997, over 99 per cent of newborns were immunized against tuberculosis (98 per cent in 1994). UN وفي عام 1997، تم تحصين أكثر من 99 في المائة من المولودين حديثا من السل الرئوي (وكانت النسبة 98 في المائة في عام 1994).
    The Committee is also concerned about allegations of trafficking in newborns and lack of regulation concerning adoption (arts. 3, 8 and 24). UN كما تشعر اللجنة بالقلق بخصوص الادعاءات المتعلقة بالاتجار بالمواليد الجدد وعدم وجود نظام بشأن التبني (المواد 3 و8 و24).
    (c) Haemoglobin electrophoresis testing for sickle cell disease for all newborns (initiated in 1997); UN (ج) اختبار الرحلان الكهربائي لهيموغلوبن لمرض الخلية المنجلية لجميع المولودين الجدد (بدأ العمل به عام 1977)؛
    :: Elimination of congenital syphilis: avoids cases of newborns with congenital syphilis through early diagnosis and treatment of the pregnant women with syphilis. UN القضاء على الزهري الخلقي وتجنب حدوث حالات إصابة المولودين حديثاً به عن طريق التشخيص والعلاج المبكر للحامل المصابة بالزهري.
    (17) The Committee is also concerned by the fact that in the south-eastern region, the birth of twins is considered a bad omen (CCPR/C/MDG/2005/3, para. 86) and therefore only one of the newborns is kept by the family, while the other is automatically abandoned (arts. 6 and 24). UN (17) وتشعر اللجنة بالقلق لأن ولادة التوائم تعتبر " نذير شؤم " في منطقة جنوب شرق الجزيرة (CCPR/C/MDG/2005/3، الفقرة 86) وأن الأسرة تحتفظ بواحد فقط من المولودين لهذا السبب، في حين يُهجر المولود الآخر (واحداً أكان أم أكثر) باستمرار (المادتان 6 و 24).
    Women deliver their children in the basements of hospitals and their newborns are taken to underground shelters every night. UN وتضع النساء مواليدهن في أقبية المستشفيات ويؤخذ أطفالهن المولودون حديثا إلى ملاجئ تحت اﻷرض كل ليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus