"newly independent states of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المستقلة حديثا
        
    • الدول الحديثة الاستقلال
        
    • والدول المستقلة حديثا
        
    Since the late 1950s, Israel has sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. UN ومنذ أواخر الخمسينات، وإسرائيل تسعى إلى بناء شراكات تنمية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    In addition, the newly independent States of Central Asia and the Caucasus have developed national plans to counter the resurgence of malaria in their countries. UN وباﻹضافة الى هذا فقد وضعت الدول المستقلة حديثا في وسط آسيا والقوقاز خططا وطنية لمواجهة عودة ظهور الملاريا في بلدانها.
    It is hard to disagree with the conclusion in its report that there is an urgent need for the newly independent States of the former Yugoslavia and the former Soviet Union to be integrated into the international drug control system. UN ونتفق مع الاستنتاج الوارد في تقرير المكتب بوجود حاجة ملحة ﻷن تنضم الدول المستقلة حديثا في يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفياتي السابق الى نظام المراقبة الدولية للمخدرات.
    Most of the newly independent States of the Balkans, the Caucasus and Central Asia have historical, cultural, fraternal and linguistic ties with Turkey. UN فمعظم الدول الحديثة الاستقلال في البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى، تربطها بتركيا روابط تاريخية وثقافية وأخوية ولغوية.
    Assessment visits and policy and programme development were carried out during 1992 in the Baltic States and the newly independent States of the former USSR, with special emphasis on the Central Asian Republics. UN ونفذت خلال عام ١٩٩٢ زيارات تقييمية ووضعت سياسات وبرامج في دول البلطيق والدول المستقلة حديثا المنبثقة عن الاتحاد السوفياتي السابق، ومع التركيز بصفة خاصة على جمهورية وسط آسيا.
    There is an urgent need for the newly independent States of former Yugoslavia and the former Soviet Union to be integrated into the international drug control system. UN وهناك حاجة ماسة الى إدماج الدول المستقلة حديثا المنبثقة من يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفياتي السابق في النظام الدولي لمراقبة المخدرات.
    Beginning in the late 1950s, when it was still a developing country itself, Israel sought to build development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa. UN فمنذ نهاية الخمسينات، عندما كنا دولة نامية، سعت إسرائيل إلى إقامة شراكات إنمائية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    From the late 1950s, while it was itself still a developing country, Israel built development partnerships with the newly independent States of sub-Saharan Africa, exchanging and providing information and know-how in food security, the empowerment of women, education and health. UN فمنذ أواخر الخمسينات، عندما كانت هي نفسها ما تزال دولة نامية، أقامت إسرائيل شراكات إنمائية مع الدول المستقلة حديثا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، متبادلة ومقدمة المعلومات والخبرة الفنية في الأمن الغذائي، وتمكين المرأة، والتعليم والصحة.
    The majority of the newly independent States of the former socialist bloc are today thinking first and foremost of creating their own national security resources. UN فأغلبية الدول المستقلة حديثا من الكتلة الاشتراكية السابقة تفكر اﻵن أولا وقبل كل شيء في انشاء مواردها الخاصة بها لﻷمن الوطني.
    Deteriorating public services, such as transport, electricity generation and communications, have also contributed to the rapidly declining standards of living, and the average per capita income in 1995 was by far the lowest in the newly independent States of the former Soviet Union. UN والخدمات العامة المتداعية، مثل النقل وتوليد الكهرباء والاتصالات أسهمت بدورها في التدهور الحاد في مستويات المعيشة، وقد كان متوسط الدخل الفردي فــي عام ١٩٩٥ اﻷقل من نوعه، دون منازع، من بين الدول المستقلة حديثا عن الاتحاد السوفياتي السابق.
    No less important for us remain relations with the newly independent States of the former Soviet Union, notably with the Russian Federation, to which we are linked by common historical experiences. UN وتكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لنا العلاقات مع الدول المستقلة حديثا التي كانت تشكل الاتحاد السوفياتي سابقا، وعلى وجه الخصوص الاتحاد الروسي الذي تربطنا به تجارب تاريخية مشتركة.
    We, the newly independent States of the former Soviet Union, are celebrating this year the fifth anniversary of our independence and national statehood. UN نحن الدول المستقلة حديثا عن الاتحاد السوفياتي السابق، نحتفل هذا العام بالذكرى الخامسة لاستقلالنا وحصولنا على مركز الدولة الوطنية.
    With the assistance of many donor countries, the Agency has also coordinated technical support efforts in the upgrading of physical protection of nuclear material in the newly independent States of the former Soviet Union. UN وبمساعدة العديد من البلدان المانحة، نسقت الوكالة أيضا جهود الدعــم التقني لرفع مستوى الحماية المادية للمواد النووية في الدول المستقلة حديثا التي كانت تنتمي إلى الاتحاد السوفياتي السابق.
    The newly independent States of Central Asia have, during the transition period, developed diverse trade policies, procedures, standards and documents, which has created unintended impediments to trade and growth. UN وقد قامت الدول المستقلة حديثا لآسيا الوسطى، خلال الفترة الانتقالية، بوضع سياسات وإجراءات ومعايير ووثائق متنوعة تتعلق بالتجارة مما خلق بشكل غير مقصود عوائق أمام التجارة والنمو.
    The report was in response to Governing Council decision 92/8 of 14 February 1992 and examined ways of establishing a presence in the newly independent States of the former Soviet Union. UN وكان التقرير استجابة لمقــرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٨ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٢ وهو يتضمن دراسة لسبل خلق وجود لﻷمم المتحدة في الدول المستقلة حديثا بالاتحاد السوفياتي سابقا.
    During the time when the newly independent States of Asia and Africa began emerging from colonial rule, the Committee proved to be a critical and invaluable player in creating a wider appreciation of international legal issues among its members by serving as a forum for consultation and cooperation on legal issues between Asian and African States. UN وخلال ذلك الوقت، وعندما بدأت الدول المستقلة حديثا في آسيا وأفريقيا تخرج من دائرة حكم الاستعمار، كانت اللجنة أداة قيمة وحاسمة في إيجاد تقدير أوسع نطاقا للقضايا القانونية الدولية بين أعضائها بالعمل كمحفل للتشاور والتعاون بشأن القضايا القانونية بين دول آسيا وأفريقيا.
    For example, there was a difference in the ways to achieve privatization in Africa and in the newly independent States of Eastern Europe. UN وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في وسائل تحقيق الخصخصة في افريقيا وفي الدول الحديثة الاستقلال بأوروبا الشرقية.
    For example, there was a difference in the ways to achieve privatization in Africa and in the newly independent States of Eastern Europe. UN وعلى سبيل المثال هناك اختلاف في وسائل تحقيق الخصخصة في افريقيا وفي الدول الحديثة الاستقلال بأوروبا الشرقية.
    Activities in the field of international migration are concentrated on three major thematic areas, targeting primarily the newly independent States of Eastern Europe and Central Asia. UN وتتركز الأنشطة في ميدان الهجرة الدولية حول ثلاثة مجالات مواضيعية تستهدف، في المقام الأول، الدول الحديثة الاستقلال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    The project is being extended to 2001 to accommodate the increased demand for legislative assistance as a result of a comprehensive review by the Governments of the countries of Central and Eastern Europe and the newly independent States of their nuclear legislation and regulations, including non-proliferation and physical protection of nuclear material and facilities. UN ويجري تمديد المشروع حتى سنة ٢٠٠١ لمواجهة الطلب المتزايد على المساعدة التشريعية نتيجة لمراجعة شاملة قامت بها حكومات وسط أوروبا وأوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا لتشريعاتها وأنظمتها النووية، بما في ذلك منع انتشار المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها ولمرافقها.
    In 1994-1995 UNITAR held a number of such courses in countries of Sub-Saharan Africa and North and South Asia and the newly independent States of Central Asia. UN ٨٣ - وخلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، عقد اليونيتار عددا من هذه الدورات في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، والدول المستقلة حديثا في آسيا الوسطى والشمالية والشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus