"news agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالة الأنباء
        
    • وكالة أنباء
        
    • وكالات اﻷنباء
        
    • لوكالة الأنباء
        
    • ووكالة الأنباء
        
    • ووكالة أنباء
        
    • لوكالة أنباء
        
    • لوكالات اﻷنباء
        
    • وكالة اﻷخبار
        
    • بوكالة أنباء
        
    • وكالة لﻷنباء
        
    • وكالة الصحافة
        
    The Soviet News Agency has announced that Russian cosmonaut, Open Subtitles أعانت وكالة الأنباء الروسية أن رائد الفضاء الروسي،
    As reported by the Iranian Republic News Agency, the President said: UN وكما ذكرت حيث قال الرئيس حسبما أفادت به وكالة الأنباء العمومية الإيرانية ما يلي:
    Another quotation worth recalling is the one made by the Greek European Affairs Minister, as quoted in the Athens News Agency Bulletin. UN وثمة قول آخر جدير باﻹشارة، هو الذي أدلى به وزير الشؤون اﻷوروبية اليوناني، حسبما ورد في نشرة وكالة أنباء أثينا.
    A cameraman working for a foreign News Agency was attacked by settlers in Hebron while he was filming events there. UN وهاجم مستوطنون في الخليل مصورا يعمل مع وكالة أنباء أجنبية أثناء التقاطه لصور للأحداث التي كانت تجري هناك.
    It also monitors News Agency coverage of major international developments and produces news bulletins throughout the day for senior officials; UN كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛
    In addition, the legal status, activity and manner of pursuing the activity of the Croatian News Agency owned by the state is also prescribed. UN وفضلاً عن ذلك، ينص القانون على المركز القانوني لوكالة الأنباء الكرواتية التي تملكها الدولة وعلى أنشطتها وطرق عملها.
    Statement by the DPRK Foreign Ministry Spokesman on Six-way Talks in response to a question put by the Korean Central News Agency UN المحادثات السداسية، رداً على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية
    The News Agency leadership was accused by the ultra-nationalists of < < misrepresentation of the people's revolution > > , having had regular threats directed at them. UN واتهم غلاة القوميين مديري وكالة الأنباء بـ ' ' تحريف حقائق ثورة الشعب``، ووجهوا لهم تهديدات بشكل منتظم.
    EFE official Spanish News Agency and journalist Javier Rodríguez UN وكالة الأنباء الإسبانية الرسمية EVE: الصحفي خافيير رودريغيث
    48. The French News Agency AFP on 20 December. UN 48 - وكالة الأنباء الفرنسية AFP بتاريخ 20/12/2011
    According to the Syrian News Agency, the decree stipulates that some sentences will be reduced, such as death penalties to life imprisonment. UN ووفقاً لما ذكرته وكالة الأنباء السورية، ينص المرسوم على تخفيض بعض الأحكام، مثل استبدال عقوبات الإعدام بالسجن المؤبد.
    However, in early March 2014, the Ukrainian News Agency GolosUA office was captured by Pravyi Sektor militants. UN ومع ذلك، ففي أوائل آذار/مارس 2014، استولى مقاتلين من حزب برافيي سكتور على مكتب وكالة الأنباء الأوكرانية.
    According to the information received, the crowd was dispersed and six people arrested, including a journalist working for an Australian News Agency, for illegal assembly and obstructing the police from discharging their duties. UN ووفقا للمعلومات التي وردت، جرى تفريق هذا الحشد وأُلقي القبض على ستة أشخاص، من بينهم صحفي يعمل مع وكالة أنباء أسترالية، بتهمة التجمع غير القانوني والحيلولة دون أداء الشرطة لواجباتها.
    A third institution, the WAFA News Agency, was exempted from closure. UN وكانت وكالة أنباء وفا، وهي المؤسسة الثالثة، قد استُثنيت من اﻹغلاق.
    The work of IPS is organized along two main lines of activity: the IPS News Agency and IPS projects. UN وتنتظم أعمال الهيئة في مسارين رئيسيين للنشاط هما: وكالة أنباء هيئة الصحافة الدولية، ومشاريع الهيئة.
    It also monitors News Agency coverage of major international developments and produces news bulletins throughout the day for senior officials; UN كما ترصد تغطية وكالات اﻷنباء للتطورات الدولية الرئيسية وتعد نشرات إخبارية طوال اليوم لكبار المسؤولين؛
    Wishing to make a contribution to addressing the serious information and communication challenges facing the African continent, South Africa would adhere to the Pan-African News Agency Convention. UN وسوف تلتزم جنوب افريقيا، انطلاقا من رغبتها في المساهمة في التصدي للتحديات الخطيرة في مجالي اﻹعلام والاتصال التي تواجه القارة الافريقية، باتفاقية وكالات اﻷنباء للبلدان الافريقية.
    26.61 The provision of $34,700 relates to on-line subscriptions to News Agency services. UN ٦٢-١٦ يتصل التقدير البالغ ٠٠٧ ٤٣ دولار بتكاليف الاشتراك المباشر في خدمات وكالات اﻷنباء.
    A former head of the official Saba News Agency claimed to have received direct threats from a relative of the President. UN وادّعى رئيس سابق لوكالة الأنباء الرسمية سبأ أنه تلقى تهديدات مباشرة من أحد أقارب الرئيس.
    The Democratic People's Republic of Korea's state News Agency, the Korean Central News Agency, is the only source of information for all media outlets in the country. UN فوكالة الأنباء الحكومية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ووكالة الأنباء المركزية الكورية هما المصدر الوحيد للمعلومات بالنسبة لجميع منافذ الوسائط الإعلامية في البلد.
    Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General dated 30 May 2000 and international News Agency. UN المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخ 30 أيار/مايو 2000، ووكالة أنباء دولية.
    It further claimed that the Government of the Sudan had acknowledged its apology in the Sudan News Agency (SUNA) press release. UN وزعمت أيضا أن حكومة السودان قبلت اعتذارها هذا في البيان الصحفي لوكالة أنباء السودان.
    24. At the time of the mission's visit, imprecise News Agency reports indicated the possibility of a United Nations military presence in Burundi. UN ٢٤ - وفي وقت زيارة البعثة، أشارت تقارير غير دقيقة لوكالات اﻷنباء الى إمكانية تحقيق وجود عسكري لﻷمم المتحدة في بوروندي.
    Statement made on 16 September 1994 by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea in response to the Korean Central News Agency UN بيــان أدلــى بـه الناطـــق الرسمـــي باســم وزارة خارجيـة جمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطيــة فـي ١٦ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٤ ردا على سؤال وجهته إليه وكالة اﻷخبار المركزية الكورية
    Meeting with Ms. Kholoud Al-Feeli, Diplomatic Reporter, Kuwait News Agency (KUNA) UN الاجتماع مع السيدة خلود الفيلي، المراسلة الدبلوماسية بوكالة أنباء الكويت
    24. She also wished to receive more information on the end use of the $52,300 allocated in paragraph 22.33 of the proposed programme budget for News Agency wire services. UN ٤٢ - وأضافت أن الوفد الكوبي يأمل أيضا في تلقي إيضاحات بشأن مصير مبلغ ٠٠٣ ٢٥ دولار منصوص عليها في الفقرة ٢٢-٣٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة تحت بند خدمات وكالة الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus