"next challenge" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحدي التالي
        
    • التحدي المقبل
        
    • التحدي القادم
        
    • تحدّيكِ التالي
        
    • مشكلة لا
        
    The point, my friend, is to escape and quickly, because only the survivors will advance to the next challenge. Open Subtitles خلاصة الموضوع , يا صديقي , ان تهرب وبسرعة فقط لان الاحياء سوف يذهبوا الى التحدي التالي
    The next challenge is to ensure that the principle of country ownership is implemented, where appropriate, in its programme of evaluation. UN إلا أن التحدي التالي هو أن يكفل المكتب إعمال مبدأ الملكية القطرية، حسب الاقتضاء، في برنامجه الخاص بالتقييم.
    Prepare yourself for the next challenge, innocent. Open Subtitles جهزي نفسكِ من أجل التحدي التالي أيتها البريئة
    Funds mobilization: the next challenge in the transformation process UN حشد اﻷموال : التحدي المقبل في عملية التحول
    You know that you have to, because the next challenge is around the corner for many of you. UN وأنتم تعلمون أنه يتعين عليكم ذلك، لأن التحدي القادم بالنسبة للعديد منكم قاب قوسين أو أدنى.
    Diagnose him correctly to receive your next challenge." What are your symptoms? Open Subtitles شخّصيهِ بشكلٍ صحيحٍ كي تصلي إلى تحدّيكِ التالي ما هي أعراضك؟
    The next challenge will not have options. You take the life offered you or you die. Open Subtitles التحدي التالي لن يكون به اختيارات إما أن تقتلي، أو تموتي
    The next challenge would be to follow up that work, strengthening the United Nations role in development while avoiding compartmentalization into numerous functional commissions with parallel reporting arrangements. UN ويتمثل التحدي التالي في متابعة هذا العمل، بتعزيز دور اﻷمم المتحدة في التنمية مع تجنب التجزئة إلى لجان تنفيذية عديدة وما يصاحب ذلك من ترتيبات ﻹعداد التقارير.
    The next challenge was the demand for servicing of ozone-depleting substance-dependent equipment. UN 214- ويتمثل التحدي التالي في الطلب على خدمة وصيانة المعدات التي تعتمد على مواد مستنفدة للأوزون.
    As identified and then confirmed by various multilateral forums, including the United Nations General Assembly and the 1995 Review and Extension Conference of the States Parties to the NPT, the FMCT remains the next challenge in the field of nuclear non—proliferation and nuclear disarmament. UN فهذه المعاهدة التي أمكن التعرف عليها وتأكيد أهميتها من عدة محافل متعددة الأطراف، تشمل الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر الدول الأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها عام 1995، تظل هي التحدي التالي في مجال منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    The next challenge, for the next century, will be to have comparable increases in natural-resource productivity: we must be conservative in the use of natural resources. UN وسيكون التحدي التالي للقرن التالي تحقيق زيادات مماثلة في إنتاجية الموارد الطبيعية: يجب أن نقتصد في استخدام الموارد الطبيعية.
    Funds mobilization: the next challenge in the transformation process. UN حشد اﻷموال : التحدي التالي في عملية التحويل .
    The next challenge was to work intensively through 1997 to develop a consolidated draft statute that would attract the broadest possible consensus. UN ٥٢ - وأشار إلى أن التحدي التالي هو تكثيف العمل خلال عام ١٩٩٧ ﻹعداد مشروع قانون موحد يحظى بأوسع توافق آراء ممكن.
    The next challenge will be to build on the experience gained with military components providing support to humanitarian activities and to pursue appropriate changes that address military involvement in civil-assistance throughout the stages of a peacebuilding operation beyond the humanitarian emergency phase. UN وسيكون التحدي التالي هو الاستفادة من التجربة المستقاة من دعم العنصر العسكري للأنشطة الإنسانية، وإدخال التغييرات المناسبة التي تعالج مسألة مشاركة العنصر العسكري في تقديم المساعدة المدنية في جميع مراحل عمليات بناء السلام التي تتجاوز مرحلة الإغاثة الإنسانية.
    Nice work. All right, next challenge. Open Subtitles عمل رائع، حسناً التحدي التالي.
    6. The next challenge will be to identify similarly relevant and measurable outcome and impact indicators for the other areas of UNIDO's activities, and to stimulate the exchange of good practices between the Organization's various branches in order to take advantage of the most advanced experiences. UN 6- وأما التحدي التالي فسوف يكون في تحديد محصّلات نتائج ومؤشّرات تأثير مناسبة وقابلة للقياس على نحو مماثل لأجل مجالات أخرى من أنشطة اليونيدو، وكذلك في الحفز على تبادل الممارسات الجيدة بين مختلف فروع المنظمة بغية تحقيق الإفادة من أكثر الخبرات تقدّما في هذا الصدد.
    Funds mobilization: The next challenge in the transformation process. UN حشد اﻷموال: التحدي المقبل في عملية التحول.
    It is considered that the next challenge is to apply criteria and indicators in a systematic way at the national level. UN ورئي أن التحدي المقبل يتمثل في تطبيق المعايير والمؤشرات بطريقة منتظمة على الصعيد الوطني.
    Our next challenge is to make those two instruments universal. UN ويتجلى التحدي المقبل الذي يواجهنا في إضفاء الصبغة العالمية على زينك الصكين.
    Say the magic word and get immunity from the next challenge. Open Subtitles من يقول الكلمة السحرية سيحصل على الحصانة في التحدي القادم
    - Your,uh,next challenge - Me,too.I'm done,too. Open Subtitles ها هو تحدّيكِ التالي - وأنا كذلك، انتهيت -
    " The next challenge is to determine exactly what is covered by the two principal grounds for expulsion, that is, public order and public security. This is all the more difficult in that the threat to public order and public security is assessed by individual States, in this case, expelling States, and that these two concepts are constantly evolving. UN " وهنا، تُطرح مشكلة تحديد المحتوى الدقيق للمسوغين الرئيسيين، أي النظام العام والأمن العام، وهي مشكلة لا تني تزداد تعقيداً لا سيما وأن تقييم تهديد النظام العام أو الأمن العام يعود أمره إلى كل دولة، والدولة في هذه الحالة، هي الدولة الطاردة، وأن محتوى هذين المفهومين غير مستقر أساساً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus