Furthermore, the content of the next paragraph of the Note could be considered a preambular part of the Declaration. It states: | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار مضمون الفقرة التالية من المذكرة بمثابة جزء تمهيدي للإعلان، فهي تقول: |
Total cost adjustments amounting to $85.7 million is broken down in the next paragraph. | UN | ويصل مجموع تسوية التكاليف إلى 85.7 مليون دولار وترد بالتفصيل في الفقرة التالية. |
Which is not surprising since the next paragraph implied the international statistical community had the problem in hand: | UN | وهو ما لا يدعو للاستغراب نظرا لأنه يفهم من الفقرة التالية أن المجتمع الإحصائي الدولي يواجه المشكلة ذاتها: |
In fact, he was so distracted by his rumbly tummy, that he didn't notice that he was walking onto the next paragraph. | Open Subtitles | في الواقع الهته معدته المقرقرة لدرجة انه لم يلاحظ انه يمشي في الفقرة التالية |
In the next paragraph of the same article, the writer refers to Kuwait as though it were a part of Iraq and had no other option. | UN | وفي فقرة لاحقة في المقال ذاته يشير الكاتب إلى الكويت على أنها جزء من العراق وليس لها خيار غير ذلك حيث يقول وأقتبس: " فالكويت مع آل " .... " |
If the birth takes place before the anticipated date, the lost part of the antenatal leave shall be added to the postnatal leave as defined in the next paragraph. | UN | واذا حصلت الولادة قبل الموعد المفترض فان جزء اجازة قبل الولادة المفقود يجب أن يضاف الى اجازة بعد الولادة على النحو المذكور في الفقرة التالية. |
Moreover, until the action recommended in the next paragraph has been fully implemented, the present report on the pattern of security spending by the organizations of the system should be considered essentially as a work-in-progress. | UN | زيادة على ذلك، هذا التقرير بشأن إطار النفقات الأمنية التي تتكبدها مؤسسات المنظومة، ينبغي أساسا اعتباره من مرحلة الإعداد إلى حين تنفيذ الإجراء الموصى به في الفقرة التالية تنفيذا كاملا. |
This summary is reproduced in the next paragraph. | UN | واستنسخ هذا الموجز في الفقرة التالية. |
let's be nice George, could you read the next paragraph? | Open Subtitles | ، (جورج) هل لكَ أن تقرأ الفقرة التالية ؟ |
Just call them rufians. And the next paragraph says thugs. | Open Subtitles | يقولون "أشرار" فقط، في الفقرة التالية يقولون رعاع |
28. The next paragraph of that report raised an important issue: it was apparent that the United Nations had no single policy for rotation of contingents. | UN | ٢٨ - وقال في خاتمة بيانه إن الفقرة التالية من ذاك التقرير تثير مسألة هامة: وهي أنه من الواضح أن اﻷمم المتحدة لا تتبع سياسة واحدة بالنسبة لتناوب الوحدات. |
He asked them to embrace, support and enact a set of core values in the areas of human rights, labour standards and environmental practices (see also the next paragraph). | UN | وطلب إليهم تبني مجموعة من القيم الأساسية التي تؤثر في حقوق الإنسان، وظروف العمل والبيئة، وتعزيز هذه القيم والعمل على احترامها (انظر أيضاً الفقرة التالية أدناه). |
In the next paragraph, the Secretary-General should be invited, in the light of the relevant Security Council resolution, to review his position with regard to the recommendations of ACABQ and to submit a report on the subject to the General Assembly at its next session. | UN | وفي الفقرة التالية من المنطوق، ينبغي دعوة اﻷمين العام في ضوء قرار مجلس اﻷمن ذي الصلة، إلى إعادة النظر في موقفه المتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وتقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة. |
A total of 26,121 work permits were in effect in 2008; the number dropped to 24,000 in November 2009, owing to the global economic downturn and the fact that a considerable number of previous work permit holders had become permanent residents under the system outlined in the next paragraph. | UN | وفي عام 2008، بلغ مجموع تصاريح العمل السارية 121 26 تصريحا؛ وانخفض العدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى 000 24 تصريح نتيجة للتباطؤ الاقتصادي العالمي وإلى أن عددا مقدرا من حاملي تصاريح العمل السابقة أصبحوا مقيمين دائمين في إطار النظام المبين في الفقرة التالية. |
He also states, in the next paragraph, that negotiations on climate change should " build on the elements of agreement that emerged from Copenhagen " . | UN | كما يذكر في الفقرة التالية له ينبغي للمفاوضات بشأن تغير المناخ " البناء على عناصر الاتفاق التي انبثقت من مؤتمر كوبنهاغن " . |
I think, therefore, that the next paragraph -- if you would like to go through paragraph by paragraph -- on the table, as I understand it, is paragraph 12, which was part of the wider consultations which dealt with the rest of the report. | UN | وبالتالي، فإن الفقرة التالية المعروضة علينا كما أفهم - إذا أردتم المضي فقرة فقرة - هي الفقرة 12، التي كانت جزءا من المشاورات الواسعة التي تناولت بقية التقرير. |
176. In the Plan of Action to Combat Poverty (cf. next paragraph), low income is used as a main indicator of poverty. | UN | 176- تستخدم خطة العمل الرامية إلى مكافحة الفقر (الفقرة التالية) الدخل المنخفض كمؤشر رئيسي للفقر. |
It's just how it is. next paragraph. | Open Subtitles | انها كما هي الفقرة التالية |
In the event that a court finds that a juvenile has in fact committed a criminal offence, it may determine, at its discretion, whether to convict and sentence the minor, to exempt him from liability outright, or to order him to undergo one or more modes of treatment aimed at rehabilitation (without conviction), as described in the next paragraph. | UN | إذا رأت المحكمة أن الحدث ارتكب فعلا جنائيا يجوز لها استعمال سلطتها التقديرية للحكم عليه، أو إعفائه من المسؤولية تماما، أو الأمر بعلاجه بهدف إصلاحه (دون حكم) على النحو الذي سيأتي في الفقرة التالية. |
The next paragraph of the report draws attention to a notable case of justice actually being done, which illustrates the principle that " the opposite of impunity is the properly functioning administration of justice " . | UN | وتلفت الفقرة التالية من التقرير الانتباه إلى قضية ملحوظة تشير إلى تطبيق العدالة فعلاً وتوضح المبدأ القائل بأن " عكس اﻹفلات من العقوبة هو سير العدالة على النحو الواجب " . |
In the next paragraph, he says: " The rulers imposed on Kuwait must know well that he who relies on another for his protection cannot sleep tranquilly, and he who relies on the muscle of another cannot have a strong hand, for any breath of wind can easily break that hand " . | UN | وفي فقرة لاحقة يقول وأقتبس: " إن على الحكام المفروضين على الكويت أن يعلموا جيدا أن من يعتمد على الغير في حمايته وحراسته، لا يمكن أن ينام قرير العين. وأن من يستند على عضلات غيره لا يمكن أن تكون يده قوية. |