"nicaragua in" - Traduction Anglais en Arabe

    • نيكاراغوا في
        
    • نيكاراغوا فيما
        
    • لنيكاراغوا في
        
    • نيكاراغوا بشأن
        
    • نيكاراغوا من أجل
        
    • ونيكاراغوا في
        
    Areas claimed by Nicaragua in its submission encroach on Costa Rican entitlements. UN والمناطق التي تطالب بها نيكاراغوا في رسالتها تتعدى على حقوق كوستاريكا.
    The Convention was ratified in Nicaragua in 1981, two years after it was adopted by the United Nations General Assembly. UN وقد صُدﱢق على الاتفاقية في نيكاراغوا في عام ١٩٨١، بعد عامين من اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لها.
    Represented Nicaragua in the following cases currently before the International Court of Justice: UN وكيل نيكاراغوا في القضايا التالية المعروضة حاليا على محكمة العدل الدولية:
    In that respect, Costa Rica itself joined with Nicaragua in bringing this issue to The Hague. UN وفي ذلك الصدد، فقد انضمت كوستاريكا ذاتها إلى نيكاراغوا في إحالة هذه المسألة إلى لاهاي.
    In that context, we note the positive developments achieved by Nicaragua in its demining programme. UN وفي ذلك السياق، نلاحظ التطورات الإيجابية التي حققتها نيكاراغوا في برنامجها لإزالة الألغام.
    UNDP has provided key support to Nicaragua in the development of HIV/AIDS-related legislation and legal reform. UN وقدم البرنامج دعما رئيسيا إلى نيكاراغوا في مجال سن القوانين وإدخال الإصلاحات القانونية المرتبطة بالإيدز.
    Following the Conferences in Manila, the Philippines, in Asia; Managua, Nicaragua, in Central America; and Bucharest, Romania, in Europe, this Conference will be the first such to be held in Africa. UN وبعد انعقاد المؤتمرات في مانيلا، الفلبين، في آسيا؛ وفي ماناغوا، نيكاراغوا في أمريكا الوسطى؛ وفي بوخارست، رومانيا في أوروبا، فإن هذا المؤتمر سيكون اﻷول من نوعه في أفريقيا.
    PCI staff will be participating in UNICEF’s regional conference in Nicaragua in 1998. UN سوف يشترك موظفو المشروع في المؤتمر اﻹقليمي لليونيسيف في نيكاراغوا في عام ١٩٩٨.
    The pilot project is to be carried out in the 20 poorest municipalities of northern Nicaragua in the first quarter of 2007. UN وسيضطلع بالبرنامج التجريبي في أفقر 20 بلدية في شمالي نيكاراغوا في الربع الأول من عام 2007.
    Allow me to touch on the positive and negative aspects of the situation of young people in Nicaragua in recent years. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى المظاهر الإيجابية والسلبية لحالة الشباب في نيكاراغوا في الأعوام الأخيرة.
    :: Consular certificate issued by the Embassy of Nicaragua in the country of origin; UN :: شهادة قنصلية تصدرها سفارة نيكاراغوا في بلد المنشأ؛
    We have consistently expressed our readiness to cooperate with Nicaragua in the many areas related to its rehabilitation and reconstruction. UN لقد دأبنا دوما على اﻹعراب عن استعدادنا للتعاون مع نيكاراغوا في المجالات العديدة المتصلة بإنعاشها وتعميرها.
    In conclusion, Italy wishes to express its solidarity with the people of Nicaragua in their vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. UN في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي.
    I wanna go to Nicaragua in October, to help them pick the coffee beans. Open Subtitles أريد أن أذهب إلى نيكاراغوا في أكتوبر، لمساعدتهم على استخراج حبوب القهوة.
    Spain, both individually and as a member of the European Community, has been providing all possible assistance to Nicaragua in this crucial phase of its efforts to establish peace and democracy and to promote development. UN وما فتئت اسبانيا تقوم بمفردها ومن خلال عضويتها في الجماعة اﻷوروبية بتقديم كل المساعدات الممكنة إلى نيكاراغوا في هذه المرحلة الحاسمة من جهودها من أجل إقرار السلم والديمقراطية، وتعزيز التنمية.
    By the same token, we attach great importance to the international community's support for the Government of Nicaragua in the economic and social rehabilitation and reconstruction of the country. UN وبالمثل، نعلق أهمية كبيرة على دعم المجتمع الدولي لحكومة نيكاراغوا في عمليتي التعمير وإعادة التأهيل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Mexico participates in the Support Group that was created to assist Nicaragua in overcoming the destruction caused by long years of conflict, and we will continue our efforts in bilateral cooperation and our support through the multilateral mechanisms established for that purpose. UN وتشارك المكسيك في فريق الدعم الذي أنشئ لمساعدة نيكاراغوا في التغلب على الدمار الذي تسببت فيه السنوات الطويلة من الصراع، وسوف نواصل جهودنا في إطار التعاون الثنائي وتقديمنا للدعم من خلال اﻵليات المتعددة اﻷطراف التي أنشئت لذلك الغرض.
    " The Security Council takes note with satisfaction of the cooperation of the Government of Nicaragua in itemizing and disposing of the war matériel found. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    Therefore, on behalf of the Central American countries I wish to express our strong solidarity with Nicaragua in connection with the agenda item before us today. UN لهذا، أود، بالنيابة عن بلدان أمريكا الوسطى، أن أعرب عن تضامننا الوثيق مــــع نيكاراغوا فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال المعروض علينا اليوم.
    The analysing group also noted, however, that the historic level of annual contributions dipped in 2008 and that if this becomes a trend it would pose difficulties for Nicaragua in fulfilling its obligations in the manner outlined in the request. UN بيد أن المجموعة لاحظت أيضاً أن مستوى مساهمات السنوات السابقة تراجع عام 2008، وأنه إذا أصبح هذا التراجع ظاهرة نمطية، فإنه سيطرح صعوبات لنيكاراغوا في الوفاء بالتزاماتها بالشكل المبين في هذا الطلب.
    On the proposal of Nicaragua in the Central American Integration System we saw the adoption of the Central American Small Arms Control (CASAC) project. UN وفي ما يتعلق باقتراح نيكاراغوا بشأن نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل، شهدنا اعتماد مشروع أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة.
    Recognizing the difficulty and importance of these efforts, we wish to reiterate our will to continue to cooperate with Nicaragua in order to move ahead on the road of peace and economic and social development. UN وتسليما بصعوبة هذه الجهود وأهميتها، نود أن نكرر تأكيد إرادتنا على مواصلة التعاون مع نيكاراغوا من أجل السير قدما على الطريق المؤدي إلى توطيد السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNWTO has collaborated in the region through its Sustainable Tourism for Eliminating Poverty programme in Guatemala, Honduras and Nicaragua in the framework of Goal 1. UN وتتعاون منظمة السياحة العالمية في المنطقة من خلال برنامجها لتسخير السياحة المستدامة من أجل القضاء على الفقر في غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا في إطار الهدف 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus