These reforms are helping to establish better conditions for harmony between Nicaraguans in various aspects of coexistence. | UN | وهذه اﻹصلاحات تساعد على تهيئة ظــروف أفضل ﻹحلال الوئام بين النيكاراغويين في مختلف جوانب التعايش. |
Poverty deprived Nicaraguans of the possibility of a decent life. | UN | وحرم الفقر النيكاراغويين من إمكانية التمتع بحياة كريمة. |
Thousands of Nicaraguans had been forced to migrate, thus exposing themselves to suffering and oblivion. | UN | وقد اضطر الآلاف من النيكاراغويين للهجرة، معرضين أنفسهم للمعاناة والنسيان. |
The majority of Nicaraguans believed that the right to life of the unborn was important. | UN | وترى غالبية مواطني نيكاراغوا أن الحق في الحياة لغير المولود حق هام. |
For Nicaraguans, work is the essential means of satisfying the needs of society and its individual members and is the source of the nation's wealth and prosperity. | UN | وعمل مواطني نيكاراغوا هو الوسيلة الأساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأشخاص، وهو مصدر للثروة والرخاء في البلد. |
Fundamental rights of all Nicaraguans: The Government of Nicaragua is committed to promoting, protecting and strengthening the human rights of the Nicaraguan people by improving their living conditions. | UN | الحقوق الأساسية للنيكاراغويين ذكورا وإناثا: تلتزم الحكومة النيكاراغوية أمام الشعب النيكاراغوي بتعزيز حقوق الإنسان المكفولة له وحمايتها وتدعيمها، مع تحسين ظروفه المعيشية. |
At the beginning of the 1990s, more than half a million Nicaraguans lived within a 5kilometre radius of danger areas. | UN | `6` وفي مطلع التسعينات من القرن الماضي كان أكثر من نصف مليون نيكاراغوي يعيشون في مناطق تبعد أقل من خمسة كيلومترات من المناطق الخطرة. |
The State provided for full and productive employment for all Nicaraguans. | UN | وتوفر الدولة لجميع النيكاراغويين العمالة الكاملة والمنتجة. |
Article 59. " Nicaraguans have an equal right to health. | UN | المادة 59- " لجميع النيكاراغويين نفس الحق في الصحة. |
Earlier policies had been governed by two other basic texts: The Fundamental Statute of the Republic and the Statute of Rights and Guarantees of Nicaraguans. | UN | وكانت السياسات السابقة ينظمها نصان أساسيان آخران: النظام الأساسي للجمهورية والنظام الأساسي لحقوق وضمانات النيكاراغويين. |
The labour of Nicaraguans shall be the fundamental means for satisfying the needs of society and the individuals and the source of the nation's wealth and prosperity. | UN | كما أن عمل النيكاراغويين وسيلة أساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأفراد ومصدر الثروة والازدهار في الدولة. |
The labour of Nicaraguans is the fundamental means for satisfying the needs with society and of persons, and it is the source of the nation's wealth and prosperity. | UN | وعمل النيكاراغويين هو الوسيلة الأساسية لتلبية احتياجات المجتمع والأشخاص وهو مصدر الثروة والازدهار للبلد. |
46. The Committee welcomes the information provided with regard to the regularization programme for Nicaraguans and members of their families in El Salvador, carried out in 2011 and 2012. | UN | 46- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة عن برنامج تسوية الوضع القانوني المسمى " برنامج النيكاراغويين وأفراد أسرهم في السلفادور " خلال عامي 2011 و2012. |
Nicaragua had consolidated the process of reconciliation and national unity and was pursuing responsible sustainable development of its natural resources for the benefit of all Nicaraguans. | UN | وقد دعمت نيكاراغوا عملية المصالحة والوحدة الوطنية وتسعى إلى تحقيق تنمية مستدامة تتسم بالمسؤولة لمواردها الطبيعية لمنفعة جميع النيكاراغويين. |
Article 121. " Access to education is free and equal for all Nicaraguans. | UN | المادة 121- " الحصول على التعليم مفتوح لجميع النيكاراغويين على قدم المساواة. |
More than half a million Nicaraguans will become literate in 153 towns in the country. | UN | وسَيُلِم أكثر من نصف مليون من أبناء نيكاراغوا بالقراءة والكتابة في 153 مدينة في البلد. |
We will continue to guarantee free access to health care and medicine for all Nicaraguans, as well as expanded specialized medical services such as gynecology and pediatrics. | UN | وسنواصل كفالة حصول جميع أبناء نيكاراغوا على الرعاية الصحية والأدوية بالمجان، فضلا عن خدمات طبية متخصصة واسعة النطاق مثل أمراض النساء والولادة وطب الأطفال. |
Like the peoples of other United Nations Members who have fought for their freedom, thousands of Nicaraguans have died for it, victims of a perverse pendulum that swung from authoritarianism to totalitarianism. | UN | وعلى غرار شعوب أعضاء الأمم المتحدة الآخرين الذين حاربوا من أجل حريتهم، لقي الآلاف من مواطني نيكاراغوا حتفهم من أجل الحرية، وهم ضحايا بندول فاسد يتأرجح بين الفاشية والاستبدادية. |
Under article 71 of the Constitution, " Nicaraguans shall have a right to establish families. Family inheritance, which shall not be subject to seizure and shall be exempt from all public levies, shall be guaranteed. | UN | 426- وبموجب المادة 71 من الدستور، فإن " للنيكاراغويين الحق في إنشاء أسر والميراث الأسري، الذي لا يجوز الحجز عليه والذي يعفي من جميع الرسوم العامة مكفول للنيكاراغويين. |
However, it is estimated that some 300,000 Nicaraguans have entered the country in the past 12 years, many of them illegally. | UN | إلا أن التقديرات تشير إلى أن نحو 000 300 نيكاراغوي قد دخلوا إلى البلد في السنوات ال12 الماضية، وقد دخل العديد منهم بصورة غير مشروعة. |
In a showdown over the composition of the cabinet just before his inauguration on June 1, the FMLN old guard won, threatening to take the conflict to the streets. The Cubans, Nicaraguans, and Venezuelans will not cut Funes any slack, either, believing that history is on their side, and that now is the time to force every issue in sight. | News-Commentary | بيد أن حزبه على ارتباط وثيق بكوبا وفنزويلا. ففي مواجهة بشأن تشكيل مجلس الوزراء قبيل تنصيبه في الأول من يونيو/حزيران، فاز الحرس القديم في جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، الأمر الذي هدد بانتشار الصراع إلى الشوارع. ولن تمنح كوبا أو نيكاراجوا أو فنزويلا فيونيس الفرصة لالتقاط أنفاسه، اعتقاداً منهم بأن التاريخ يقف في صفهم، وأن الوقت قد حان لحشر كل قضية في الأفق. |
:: Nicaraguans fully recognize that they belong to a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. | UN | :: ويدرك النيكاراغويون تمام الإدراك بأنهم أمة متعددة الأعراق والثقافات واللغات. |
Of every ten extremely poor Nicaraguans, eight live in the rural areas. | UN | ومن بين كل عشرة نيكاراغويين يعيشون في فقر مدقع، يقطن ثمانية منهم المناطق الريفية. |