"night clubs" - Traduction Anglais en Arabe

    • النوادي الليلية
        
    • الملاهي الليلية
        
    • والملاهي الليلية
        
    • ملاهي ليلية
        
    • والنوادي الليلية
        
    The number of entertainment places such as night clubs have increased. UN :: زيادة عدد أماكن الترفيه، مثل النوادي الليلية.
    Special informational actions are organised in night clubs. UN كما نُظّمت فعاليات إعلامية خاصة في النوادي الليلية.
    76. Typical locations for prostitution are night clubs, bars, and striptease clubs. UN 89 - والأماكن النموذجية للبغاء هي النوادي الليلية والبارات ونوادي التعري.
    The representative did, however, concede that isolated incidents of sexual abuse of minors in bars or night clubs have occurred. UN إلا أنه سلم بحدوث حالات تعد جنسي متفرقة على القصﱠر في البارات أو الملاهي الليلية.
    And I don't know if you know this, Kenneth, but night clubs are open at night. Open Subtitles و أنا لا أعرف إن كنت تعلم "ذلك يا "كينيث لكن الملاهي الليلية تفتح في الليل
    Tab. 9.1 Persons 6 years and up who have gone to the cinema, theater, concerts, night clubs, museums, sports events this year by gender UN الجدول 9-1 الأفراد البالغون 6 سنوات فأكثر الذين ذهبوا إلى السينما والمسرح والحفلات الموسيقية والملاهي الليلية والمتاحف، والمناسبات الرياضية هذا العام حسب نوع الجنس سينما
    DISCOTECHS, night clubs UN ديسكو، ملاهي ليلية
    On the other hand, women who visit night clubs in urban areas are regarded as prostitutes and of loose morals. UN ومن ناحية أخرى فالمرأة التي تغشى النوادي الليلية في المناطق الحضرية ينظر إليها على أنها بغي أو أنها منفلتة سلوكياً.
    Experts with specialized training visited night clubs to inform women of their rights and the risks that they were running. UN وقام الخبراء الذين لديهم تدريب متخصص بزيارة النوادي الليلية لإبلاغ المرأة بحقوقها وبالمخاطر التي تتعرض لها.
    The police monitor the operation of night clubs and as of now no violations against law No. 18/2010 have been investigated by the police. UN وتراقب الشرطة تشغيل النوادي الليلية ولم تحقق حتى الآن في أي انتهاكات للقانون رقم 18/2010.
    Counselling had been offered to young people to warn them of the dangers of the tourism sex trade but it was difficult to prevent young people from attending night clubs that were frequented by tourists. UN وقد جرى تقديم النصح إلى الشباب تحذيرا لهم من أخطار تجارة السياحة الجنسية، إلا أنه من الصعب الحيلولة دون ذهاب الشباب إلى النوادي الليلية التي يتردد عليها السياح.
    Since the Liechtenstein night club sector is closely connected to that in Switzerland, the study also reflects the conditions in Liechtenstein night clubs. UN وبما أن قطاع النوادي الليلية بليختنشتاين وثيق الصلة بنفس القطاع الموجود في سويسرا، فإن الدراسة تعكس أيضاً الأوضاع في النوادي الليلية بليختنشتاين.
    How are the night clubs in Vienna? Open Subtitles كيف هي النوادي الليلية , في فينا ؟
    The fact that they were employed abroad and often hold jobs for which there was little protection under social legislation, such as domestic workers, manual workers in agriculture, factories or export processing zones, and as hostesses or entertainers in night clubs or cabarets, made them all the more vulnerable to exploitation and abuse. UN ومما يزيدهن تعرضاً للاستغلال والإساءة كونهن مستخدمات في الخارج في أعمال كثيرا ما تكون الحماية منها ضئيلة في التشريعات الاجتماعية بشأن العمل كخادمات في المنازل، وعاملات يدويات في الزراعة أو في المصانع أو في مناطق تجهيز الصادرات أو كمضيفات أو مسلّيات في النوادي الليلية أو الكباريهات.
    The female victims are usually recruited through employment ads or marriage offers, and then transferred and sold to night clubs and brothels (both legal and illegal) in Western Europe. UN ويتم عادة اجتذاب الضحايا من النساء عن طريق الإعلان عن الوظائف أو عروض الزواج، ثم يتم نقلهن وبيعهن في النوادي الليلية وبيوت الدعارة (القانونية وغير القانونية) في أوروبا الغربية.
    159. Persons under 18 years of age may not be employed in arduous work or in work which may be detrimental to their moral development (in gambling, night clubs, or in the production, transport or trade of alcoholic beverages, tobacco products, narcotics or toxic substances). UN 159- ولا يجوز تشغيل أشخاص دون سن 18 من العمر في أعمال مرهقة أو أعمال قد تعود بالضرر على تطورهم الأخلاقي (كالعمل في نوادي القمار أو النوادي الليلية أو صنع أو نقل المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ أو المخدرات أو المواد السمية أو المتاجرة بها).
    -Know the night clubs by the airport? Open Subtitles -أتعرف الملاهي الليلية بالقرب من المطار؟
    I go to night clubs. Open Subtitles أذهب إلى الملاهي الليلية
    34. CRC expressed concern that commercial sexual exploitation was widespread, particularly in hotels and night clubs. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار الاستغلال الجنسي التجاري، وخاصة في الفنادق والملاهي الليلية(61).
    Tab. 9.2 Persons 15-24 who have gone to the cinema, theater, concerts, night clubs, museums, sports events this year by gender and age (2001) UN الأفراد من 15 إلى 24 سنة الذين ذهبوا إلى السينما والمسرح والحفلات الموسيقية والملاهي الليلية والمتاحف والمناسبات الرياضية هذا العام حسب نوع الجنس والعمر (2001)
    ∙ Hotels, restaurants, refreshment stalls and bars, night clubs and dance halls have reopened; UN ● فتحت الفنادق والمطاعم والحانات والبارات والنوادي الليلية وغيرها من الملاهي، أبوابها من جديد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus